| The report obfuscates the true situation in Kosovo and Metohija; its many details serve to create an impression of a complex process of stabilization and to cover up the failure to implement Security Council resolution 1244 (1999); | в докладе умышленно запутывается вопрос о подлинной ситуации в Косово и Метохии; многие приводимые в нем подробности служат для того, чтобы создать впечатление о сложности процесса стабилизации и скрыть невыполнение резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности; |
| (c) The Chief Administrative Officer will provide to the Director, Peacekeeping Financing Division, the details of his/her decision for the allocation of the budget, at the class level, by Headquarters cost centre and for the field; | с) главное административное должностное лицо предоставляет директору Отдела финансирования операций по поддержанию мира подробности его/ее решения о распределении бюджетных средств по статьям с разбивкой по учетно-стоимостным подразделениям Центральных учреждений и полевых миссий; |
| Details of the disbursement of grants are as follows: | Подробности распределения грантов следующие: |
| Details of the robberies are unknown at this time. | Подробности ограблений пока неизвестны. |
| Details are what make a story great. | Подробности делают историю великой. |
| Details are regulated by a federal statute. | Подробности регулируются федеральным законом. |
| Details are provided in the attached annex. | Подробности приводятся в приложении. |
| Details are given in the Commission's report. | Подробности приводятся в докладе Комиссии. |
| Details which enable the targets to be specifically identified | Подробности, позволяющие конкретно идентифицировать цели |
| Details about the sources of data used | Подробности об источниках используемых данных |
| Details can be found in annex 4. | Подробности приводятся в приложении 4. |
| Details are a little sketchy. | У нас не все подробности. |
| Details are given in Table 9. | Подробности приводятся в таблице 9. |
| Details about this world. | Подробности о нашем мире. |
| I got names. Details. | Я знаю все имена и подробности. |
| Details are not specified in legislation. | Подробности в законодательстве не приводятся. |
| Details are included in Chapter I. | Подробности изложены в главе 1. |
| c. Local terms or background that you need to explain, for instance the initials of a union or political party or some locally well-known background details that people in other parts of the world may be unaware of. | с. Желательно объяснять местные понятия и условия (к примеру, аббревиатуру союза или политической партии, или хорошо известные в этой местности подробности предшествующих событий, которых люди в иных частях мира могут не знать). |
| Details, Mr. Doria. | Нужны подробности, сеньор Дориа. |
| Details will be made public. | Подробности рекомендаций будут обнародованы. |
| Details will be provided as necessary. | Подробности будут предоставлены по необходимости. |
| Details of the individual cases | Подробности, касающиеся конкретных дел |
| Details can be found in your briefing packets, regarding the affected territories. | Подробности в информационных пакетах, касательно пострадавших территорий. |
| Details are murky, but the manifest says its last stop was Bellona Island. | Подробности достаточно мрачные, но, судя по записям, последнюю остановку они сделали на острове Беллона. |
| Since 1994, the program began to leave a comment, "Details", which became a leading political commentator Nikolai Svanidze news. | С 1994 года стала выходить программа-комментарий «Подробности», ведущим которой стал политический обозреватель «Вестей» Николай Сванидзе. |