Details about Khan's arrest were revealed in several media reports, especially in Newsweek: Evan Thomas, "Al Qaeda in America: The enemy within," Newsweek, 23 June 2003. |
Подробности ареста Хана были раскрыты в нескольких сообщениях средств массовой информации, в частности в "Ньюсуик": Эван Томас, «"Аль-Каида" в Америке: враг среди нас», "Ньюсуик", 23 июня 2003 года. |
Large scale sensitization of the Convention has been carried out for school children, teachers, parents, teacher associations and organizations and services working with children including the judiciary (Details are documented in the report under the Convention on the Rights of the Child). |
К тому же организовывалось крупномасштабное информирование о Конвенции школьников, учителей, родителей, учительских ассоциаций, а также организаций и служб, работающих с детьми, включая судебные органы (подробности сообщаются в докладе, представленном в соответствии с Конвенцией о правах ребенка). |
Details of the proposed simulation exercise were discussed, including preparing geospatial data and defining the test site and scenario, as well as ensuring close coordination with local decision makers and end-users. |
Участники обсудили подробности предлагаемого эксперимента, включая порядок подготовки геопространственных данных, место проведения и сценарий эксперимента, а также методы обеспечения тесного взаимодействия с местным руководством и конечными потребителями. |
Details of the case are provided in annex 2E. Establishment of the Guardianship Board under the Mental Health Ordinance The Guardianship Board was established on 1 February 1999 under Part IVB of the Mental Health Ordinance. |
Подробности, касающиеся данного дела, приводятся в приложении 2Е. Совет по опеке был создан 1 февраля 1999 года на основании части IVB Закона о психическом здоровье. |
(e) Details of the construction and design of the instrument or article, particularly as related to the containment and shielding of the radionuclide in routine, normal and accident conditions of carriage; |
ё) подробности изготовления и конструкции прибора или изделия, в частности, относящиеся к защитной оболочке и защите радионуклида в обычных, нормальных и аварийных условиях перевозки; |
"High Castle", Lviv Yalta Crimea Music Fest has been considered to be the most peaceful event in 2011 Details of the Song Contest History of the festival "Crimea Music Fest"» |
Газета «Высокий замок», Львов Ялтинский Crimea Music Fest признан самым мирным событием 2011 года (недоступная ссылка) Подробности песенного конкурса История фестиваля «Крым Мюзик Фест» |
Details of the contributions of ILO, the co-sponsor of the Year, and of DPI are noted in previous sections. |
Подробности о вкладе МОТ в качестве одного из спонсоров Года и ДОИ изложены в предыдущих разделах. |
Details of the activities of the Complaints Investigation Bureau, its budget and the guarantees in place to ensure its independence would also be useful. |
В равной степени было бы полезно узнать подробности о деятельности Бюро по расследованию жалоб, его бюджете и имеющихся гарантиях по обеспечению его независимости. |
In the Windows Components dialog box, scroll down to the Network Services entry, click it and then click Details. |
В диалоговом окне Windows Components (Компоненты Windows) найдите элемент Network Services (Сетевые Сервисы), нажмите его и затем нажмите Details (Подробности). |
Details of the most familiar country programmes, such as those in Afghanistan, Cambodia and Mozambique, are included, as are those of more recent activities currently being undertaken in southern Lebanon, Guinea-Bissau and Ethiopia and Eritrea. |
В него включены подробности о наиболее знакомых страновых программах, таких, как программы в Афганистане, Камбодже и Мозамбике, а также о более последних мероприятиях, осуществляемых на юге Ливана, в Гвинее-Бисау и в Эфиопии и Эритрее. |
You know I need details. |
Ты знаешь, что мне нужны подробности. |
For details see paragraph. |
Подробности см. в пункте 69. |
Details concerning this request, and the Executive Secretary's recommendations to the Governing Council with respect thereto, will be contained in the Executive Secretary's upcoming article 41 reports to the Governing Council; |
Подробности этой просьбы, а также рекомендации Исполнительного секретаря Совету управляющих по ней будут включены в будущие доклады Исполнительного секретаря Совету управляющих по статье 41; |
He told me all the details. |
Он рассказал мне все подробности. |
For details see the Annex. |
Подробности см. в приложении. |
For details, please refer to the Annex. |
Подробности приводятся в приложении. |
"Police would not disclose details." |
Полиция отказывается разглашать подробности . |
He owes me details. |
Он должен мне подробности. |
They're coming oversoon to get details. |
Они придут узнать подробности. |
I did not get any details. |
Я не выяснил какие-то подробности. |
I need details, like, immediately. |
Мне сейчас же нужны подробности. |
I couldn't get details. |
Подробности я узнать не смог. |
I don't need the details. |
Подробности ни к чему. |
I've been asked not to give details. |
Меня попросили не сообщить подробности. |
Okay, what are the details? |
Хорошо, какие-нибудь подробности? |