Experts looked at the closest intimate details of the victim. |
Эксперты устанавливают самые интимные подробности состояния потерпевших. |
While it is intended to guide practical work, it will not include details of specific projects, initiatives or funding levels. |
Хотя он призван служить руководством для практической работы, в него не будут включены подробности, касающиеся конкретных проектов, инициатив или уровней финансирования. |
These are questions to which Lebanon seeks answers from the United Nations before deciding to venture into other details. |
Таковы вопросы, на которые Ливан просит Организацию Объединенных Наций дать ответы, прежде чем углубляться в другие подробности. |
However, this is not the forum for going into those details. |
Однако я не думаю, что было бы уместно приводить эти подробности здесь, в Совете. |
Therefore, my delegation urges the Secretary-General to provide the essential details quickly that substantiate his recommendations. |
Поэтому моя делегация призывает Генерального секретаря скорее предоставить необходимые подробности, обосновывающие его рекомендации. |
Article 6 of the Decree provides the details for obtaining the required consent. |
В статье 6 Декрета изложены подробности, касающиеся получения требуемого согласия. |
During the period under review, the Government requested relevant details about the outstanding case. |
За отчетный период правительство запросило соответствующие подробности этого непроясненного случая. |
I need not go into details. |
Я не собираюсь вдаваться в подробности. |
Technical details concerning the windscreen and all other glazings, in particular: |
3.5.2 технические подробности, касающиеся ветрового стекла и всех других стекол, в частности: |
We would like to see details and costings. |
Мы хотим знать подробности и предполагаемые расходы. |
For the details see items 2.2. and 2.2.1. below. |
Подробности приведены в пунктах 2.2 и 2.2.1 ниже. |
In that regard, the representative of Japan expressed her delegation's willingness to provide information and details to interested participants. |
В этой связи представитель Японии выразила готовность своей делегации сообщить заинтересованным участникам информацию и подробности. |
I do not wish to go into the details, which are reflected in the distributed text of our statement. |
Не хочу вдаваться в подробности, которые отражены в распространяемом тексте моего выступления. |
For the purposes of convenience details of the new law are given. |
В целях уточнения ниже приводятся касающиеся нового закона подробности. |
He would welcome more details of the cooperation agreement between the Netherlands and the Netherlands Antilles relating to the Antillean prison system. |
Он бы приветствовал дополнительные подробности соглашения о сотрудничестве между Нидерландами и Нидерландскими Антильскими островами относительно пенитенциарной системы Антильских островов. |
For the time being, he could not provide any details of the actual application of the procedure. |
В настоящее время у него нет возможности представить какие-либо подробности фактического применения этой процедуры. |
The complainant only once provided the details of the one incident of alleged physical ill-treatment referred to in paragraph 4.4. |
Заявитель только один раз сообщил подробности одного случая грубого физического обращения, которому он якобы подвергся, о чем упоминается в пункте 4.4. |
I will not go further into details of my country's input in the disarmament and non-proliferation areas. |
Я не буду вдаваться в дальнейшие подробности относительно вклада моей страны в дело разоружения и нераспространения. |
For the convenience of the members of the Council, the details are included in the briefing material. |
Для удобства членов Совета соответствующие подробности включены в материалы брифинга. |
The delegation should provide details of specific decisions of the Netherlands courts in such cases. |
Делегация должна предоставить подробности об определенных решениях судов Нидерландов в таких случаях. |
The status, jurisdiction, organizational structure, and other details concerning the Supreme Audit Office are set by law. |
Статус, полномочия, организационные структуры Верховного контрольного управления и другие подробности устанавливаются законом. |
The status, jurisdiction, and other details are set by law. |
Статус, полномочия Чешского национального банка и другие подробности устанавливаются законом. |
The Commission also recommended that the contractor be asked to supply additional substantive details of the mining test initiatives, including results. |
Комиссия рекомендовала также просить контрактора представить дополнительные подробности по существу инициатив в области добычных испытаний, включая результаты. |
The details of the proposal for negotiation were not clear and the Tamils had in fact turned down the offer of negotiations. |
Подробности предложения по переговорам не являются ясными, и тамилы фактически отклонили предложение о проведении переговоров. |
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. |
Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу. |