Details later, because I don't like to brag for no reason. |
Подробности позже, потому что я не люблю хвастаться без причины. |
Details of the implementation of this project were to be decided jointly by the Director of Public Prosecutions and the Minister of Justice. |
Подробности осуществления этого проекта будут решаться совместно Генеральным прокурором и министром юстиции. |
Details are outside the scope of this manual. |
Подробности выходят за рамки этого руководства. |
Details to be announced in the coming months. |
Подробности будут анонсированы в ближайшие месяцы. |
Details of Lei Feng's life, as presented in the official propaganda campaign, have been subject to dispute. |
Подробности жизни Лэй Фэна, представленные в официальной пропагандистской кампании, спорны. |
(e) The existence, details and perpetrators of the seizure of the regional administrative building, the seizure of the prison and the release of prisoners from it could not be reliably verified and therefore require clarification by a comprehensive investigation. |
е) факт захвата здания областной администрации, его подробности и информация о непосредственных исполнителях, а также обстоятельства захвата тюрьмы и освобождения заключенных не могут быть достоверно подтверждены и поэтому требуют прояснения путем проведения всестороннего расследования. |
Details of any compensation are similarly rare. |
Аналогичным образом редко приводятся подробности о предоставлении какой-либо компенсации. |
Details will be provided in the sections on the relevant articles of the Convention. |
Подробности освещаются в разделах о соответствующих статьях Конвенции. |
Details of the amended legislation had been provided in the written replies to the list of issues. |
Подробности относительно поправок к законодательству были изложены в письменных ответах на список вопросов. |
Details should be provided on the status of any reform arising from such a debate. |
Следует сообщить подробности о статусе любой реформы, вытекающей из этих обсуждений. |
Details for the 1st Battalion are not known, as the British government does not comment on special forces. |
Подробности действий 1-го батальона неизвестны, поскольку правительство Великобритании не комментирует действия сил специального назначения. |
Details I don't have to go into. |
Мне не нужно вдаваться в подробности. |
Details of the ICSC review of the special index are provided below. |
Подробности обзора специального индекса Комиссией приводятся ниже. |
Details of this will be provided in Cherubin's report. |
Подробности этой работы будут освещены в докладе Черубина. |
Details are then worked out case by case and based on practical experience. |
Подробности затем отрабатываются на индивидуальной основе с использованием практического опыта. |
Details of the plan can be found in paragraph 22. |
Подробности плана изложены в пункте 22. |
Details of these issues will be made available in a background paper for the Meeting of States Parties. |
Подробности по этим проблемам будут представлены в справочном документе для Совещания государств-участников. |
Details of the appointment process according to those involved |
С. Подробности процедуры назначения с точки зрения участников 84 33 |
Details of this support will be finalized pending the outcome of a planned United Nations needs assessment mission. |
Подробности этой поддержки будут уточнены с учетом результатов осуществления запланированной миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей. |
I Would Walk You Through The Details Of The Event After The Drug Has Taken Effect. |
Мы пройдем через все подробности проишествия после того, как лекарство подействует. |
Details are sketchy, but somehow he managed to get his hands on his father's gun. |
Подробности неясны, но каким-то образом ему удалось добраться до оружия отца. |
Details will be announced in the Journal. |
Подробности будут сообщены в «Журнале». |
Details of these events can be found at the web site of the World Space Congress . |
Подробности об этих мероприятиях можно найти на веб-сайте Всемирного космического конгресса . |
Details about the Group's recommendations, and implementation by Manitoba, will be provided in Canada's next report. |
Подробности о содержании и об осуществлении сформулировавших группой рекомендаций будут включены в следующий доклад Канады. |
Details may be obtained from the Registry of the Tribunal. |
Подробности этого дела можно выяснить в Секретариате Трибунала. |