Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробности

Примеры в контексте "Details - Подробности"

Примеры: Details - Подробности
Because I really don't think I could take the details right now. Потому что я не уверена, что готова услышать подробности.
Well, I can't confirm the details of the arrangement. Ну, подробности мне не известны.
You betrayed me and fled England before I could give you the details, Katerina. Ты предала меня и сбежала из Англии до того, как я мог рассказать тебе подробности, Катерина.
You don't give me details about your job. Ты не рассказываешь мне подробности своей работы.
You'd better tell me the details. Вам лучше посвятить меня в подробности.
Hopefully, Gab can give her some, you know, details. Надеюсь, Гэб сможет дать ей некоторые подробности.
We don't have the details yet, but it will be well-planned and well-executed. Все подробности нам пока неизвестны, но уверены, что это будет хорошо спланированная и организованная операция.
Nick, these need to have personal details. Ник, там личные подробности пишут.
So it means that they can't share details like that. Это означает, что они не могут рассказывать такие подробности.
But the dull details are often the vital ones. Но как раз такие подробности зачастую очень важны.
I spoke to the attending priest, and he told me all the details. Я говорил со священником, и он рассказал мне все подробности.
Well, maybe someday I'll bore you with all the sordid details. Может, когда-нибудь, я расскажу вам все грязные подробности.
What will help us appeal the amount is if we know the details that led to your confession. Что поможет нам обжаловать сумму так это подробности, которые привели к твоему признанию.
They want all the gory details. Они хотят знать все кровавые подробности.
You even by squeezing the details. Ты выжала из него все подробности.
The Burundian Government should establish a peace and reconciliation committee to investigate the details of killings and identify the perpetrators, who might indeed be opposition members using military uniforms. Правительство Бурунди должно учредить комитет по вопросам мира и примирения, чтобы выяснить подробности убийств и выявить преступников, которые в действительности могут оказаться членами оппозиции, переодетыми в военную форму.
Consistent with sound prosecutorial and law enforcement procedures, however, the Task Force does not discuss publicly its findings or details of its investigative operations. Вместе с тем, следуя надлежащей судебной и правоприменительной практике, Специальная следственная группа не обсуждает публично будь-то свои заключения или подробности, касающиеся ее следственных мероприятий.
The industry and therefore the CIT can no longer specify details of the formal report in a standardised way because the formal report will be subject to national law. Данный сектор и, следовательно, МКЖТ больше не смогут указывать подробности коммерческого акта в стандартном формате, так как коммерческий акт будет регулироваться национальным законодательством.
Without going into the details of the methodology to follow, the secretariat proposes as a first step, to limit the analysis to a statistical regression. Не вдаваясь в подробности методологии, Секретариат предлагает в качестве первого шага ограничить анализ статистической регрессией.
The policy should set out details of accreditation, while the rules of procedure should deal with the manner of stakeholder participation. В рамках этой политики следует указать подробности аккредитации, а порядок осуществления участия заинтересованных сторон должен рассматриваться в правилах процедуры.
The details of how this will be done should be case-specific, as there are many tools for quantifying and communicating risk. Подробности того, как это будет осуществляться, должны зависеть от конкретных обстоятельств, поскольку существует множество способов определения и освещения риска.
Relevant details should include the nationality, functional title and a direct e-mail address of the participant; Соответствующие подробности должны включать гражданство, название должности и непосредственный адрес электронной почты участника;
However, the level of information and the details provided by the responding States parties has enabled UNODC to draw some conclusions that might facilitate the conduct of a more comprehensive study. Вместе с тем объем и степень подробности предоставленной государствами-участниками информации позволили ЮНОДК сделать некоторые выводы, которые могут упростить задачу проведения всеобъемлющего исследования.
At the same time at the management level their number is decreasing (see details in the CCD, point 93). Однако их количество в составе руководства уменьшается (см. подробности в ОБД, пункт 93).
The database would be particularly useful for States filing new requests for assistance and for donor countries seeking details of projects that might be funded. База данных будет особенно полезной для государств, подающих новые запросы о помощи, и для стран-доноров, ищущих подробности по проектам для потенциального финансирования.