The complainant was asked to provide complementary details to the circumstances he had described in the first interview. |
Заявителя просили сообщить дополнительные подробности, касавшиеся обстоятельств, о которых он рассказывал в ходе первой беседы. |
The vast majority of comments recognized the quality and completeness of the report, while providing valuable additional details and modifications. |
В подавляющем большинстве полученных замечаний признавалось высокое качество и полнота доклада и представлялись ценные дополнительные подробности и модификации. |
This Information Notice provides details concerning the organization of and participation in the Workshop. |
Настоящая информационная записка содержит подробности относительно организации Рабочего совещания и его участников. |
They also confirmed some identity details to the Group which will be provided to the Security Council Committee. |
Они также подтвердили Группе некоторые подробности имен, которые будут переданы Комитету Совета Безопасности. |
The details of procedures related to the continuous flow of information between Panama and other countries are confidential. |
Подробности, касающиеся используемых при этом процедур и непрерывного обмена информацией между Панамой и другими странами, являются конфиденциальными. |
At one point, it was suggested to the Group that it obtain the details from the concerned institutions. |
На каком-то этапе Группе было предложено самой выяснить необходимые подробности в соответствующих учреждениях. |
Please view the online training manual for details of how to do this. |
Подробности этого процесса приведены в обучающих материалах на веб-сайте. |
Article 417 bis of the Criminal Code covered all acts referred to in the Convention against Torture; details were contained in the written replies. |
Статья 417-бис Уголовного кодекса охватывает все действия, о которых говорится в Конвенции против пыток; подробности содержатся в письменных ответах. |
A draft law had been prepared, the details of which remained to be discussed by stakeholders and political parties. |
Подготовлен проект закона, подробности которого будут обсуждаться сторонами, непосредственно занимающимися этим вопросом, и политическими партиями. |
Access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. |
В силу этого доступ к такой информации позволяет получать важные подробности о частной жизни отдельных лиц. |
These regulations will clarify and provide the necessary details to the provisions of the 1997 Education Act. |
Этот регламент будет содержать разъяснения и давать необходимые подробности в отношении положений Закона об образовании 1997 года. |
He would welcome more details of such cases, and information on the measures taken to protect those who denounced human rights violations. |
Он будет признателен за дополнительные подробности, касающиеся таких дел, и информацию о мерах, принятых для защиты тех, кто осуждает нарушения прав человека. |
If so, details of specific cases and the reasons for the punishment would be appreciated. |
Если да, то было бы полезно получить подробности по конкретным делам и изложение причин наказания. |
Additional details of assistance given by the State to the Office, in compliance with its obligations under the Convention, should also be provided. |
Также необходимо предоставить дополнительны подробности, касающиеся помощи, предоставляемой государством-участником Прокуратуре в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции. |
The Mission will not here repeat all of the details of the attack that are recounted accurately in a number of other reports. |
Миссия не будет здесь повторять все подробности нападения, которые излагаются в ряде других докладов. |
He said you'd like to hear the details. |
Он сказал, вы захотите узнать подробности. |
Section 2.1 refers to Annex 2 for details |
В разделе 2.1 содержится ссылка на приложение 2, в котором приводятся подробности. |
He requested details of the criteria for granting residence permits. |
Он просит представить подробности относительно критериев предоставления видов на жительство. |
She requested details of the domestic legislation on corporal punishment of children. |
Она просит представить подробности относительно внутренних законов о телесных наказаниях детей. |
With regard to judicial reform, she asked for details of any of the steps taken by Azerbaijan to ensure the independence of judges. |
В отношении судебной реформы она запрашивает подробности о принятых Азербайджаном мерах для обеспечения независимости судей. |
I need details about the money stolen from the last truck heist. |
Подробности о деньгах, похищенных при последнем ограблении. |
We definitely don't need details or photos. |
Нам определенно не нужны подробности или фотографии. |
When I gave them his description I didn't want to go into too many details. |
Когда я давала его описание, я не хотела вдаваться в подробности. |
VinXXX got pickup details this morning. |
ВинХХХ получил сегодня утром подробности самовывоза. |
Specific details of how it progressed after the dorm-room episode. |
Конкретные подробности дальнейшего после произошедшего в общежитии. |