| The complainant was asked to provide complementary details to the circumstances he had described in the first interview. | Заявителя просили сообщить дополнительные подробности, касавшиеся обстоятельств, о которых он рассказывал в ходе первой беседы. |
| The vast majority of comments recognized the quality and completeness of the report, while providing valuable additional details and modifications. | В подавляющем большинстве полученных замечаний признавалось высокое качество и полнота доклада и представлялись ценные дополнительные подробности и модификации. |
| This Information Notice provides details concerning the organization of and participation in the Workshop. | Настоящая информационная записка содержит подробности относительно организации Рабочего совещания и его участников. |
| They also confirmed some identity details to the Group which will be provided to the Security Council Committee. | Они также подтвердили Группе некоторые подробности имен, которые будут переданы Комитету Совета Безопасности. |
| The details of procedures related to the continuous flow of information between Panama and other countries are confidential. | Подробности, касающиеся используемых при этом процедур и непрерывного обмена информацией между Панамой и другими странами, являются конфиденциальными. |
| At one point, it was suggested to the Group that it obtain the details from the concerned institutions. | На каком-то этапе Группе было предложено самой выяснить необходимые подробности в соответствующих учреждениях. |
| Please view the online training manual for details of how to do this. | Подробности этого процесса приведены в обучающих материалах на веб-сайте. |
| Article 417 bis of the Criminal Code covered all acts referred to in the Convention against Torture; details were contained in the written replies. | Статья 417-бис Уголовного кодекса охватывает все действия, о которых говорится в Конвенции против пыток; подробности содержатся в письменных ответах. |
| A draft law had been prepared, the details of which remained to be discussed by stakeholders and political parties. | Подготовлен проект закона, подробности которого будут обсуждаться сторонами, непосредственно занимающимися этим вопросом, и политическими партиями. |
| Access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. | В силу этого доступ к такой информации позволяет получать важные подробности о частной жизни отдельных лиц. |
| These regulations will clarify and provide the necessary details to the provisions of the 1997 Education Act. | Этот регламент будет содержать разъяснения и давать необходимые подробности в отношении положений Закона об образовании 1997 года. |
| He would welcome more details of such cases, and information on the measures taken to protect those who denounced human rights violations. | Он будет признателен за дополнительные подробности, касающиеся таких дел, и информацию о мерах, принятых для защиты тех, кто осуждает нарушения прав человека. |
| If so, details of specific cases and the reasons for the punishment would be appreciated. | Если да, то было бы полезно получить подробности по конкретным делам и изложение причин наказания. |
| Additional details of assistance given by the State to the Office, in compliance with its obligations under the Convention, should also be provided. | Также необходимо предоставить дополнительны подробности, касающиеся помощи, предоставляемой государством-участником Прокуратуре в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции. |
| The Mission will not here repeat all of the details of the attack that are recounted accurately in a number of other reports. | Миссия не будет здесь повторять все подробности нападения, которые излагаются в ряде других докладов. |
| He said you'd like to hear the details. | Он сказал, вы захотите узнать подробности. |
| Section 2.1 refers to Annex 2 for details | В разделе 2.1 содержится ссылка на приложение 2, в котором приводятся подробности. |
| He requested details of the criteria for granting residence permits. | Он просит представить подробности относительно критериев предоставления видов на жительство. |
| She requested details of the domestic legislation on corporal punishment of children. | Она просит представить подробности относительно внутренних законов о телесных наказаниях детей. |
| With regard to judicial reform, she asked for details of any of the steps taken by Azerbaijan to ensure the independence of judges. | В отношении судебной реформы она запрашивает подробности о принятых Азербайджаном мерах для обеспечения независимости судей. |
| I need details about the money stolen from the last truck heist. | Подробности о деньгах, похищенных при последнем ограблении. |
| We definitely don't need details or photos. | Нам определенно не нужны подробности или фотографии. |
| When I gave them his description I didn't want to go into too many details. | Когда я давала его описание, я не хотела вдаваться в подробности. |
| VinXXX got pickup details this morning. | ВинХХХ получил сегодня утром подробности самовывоза. |
| Specific details of how it progressed after the dorm-room episode. | Конкретные подробности дальнейшего после произошедшего в общежитии. |