| I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half. | Я опущу кровавые подробности, но это было больше, чем сделка. |
| We don't have the details, but we'll stay in constant touch with the state police. | Подробности нам неизвестны, но мы остаёмся на связи с полицией штата. |
| Telling a complete stranger intimate details about us? It's not about us. | Рассказываешь совершенно незнакомому человеку интимные подробности о нас! |
| How are we supposed to know details like that? | Как бы мы узнали такие подробности? |
| We'd said nothing of the details of our survival to anyone, but I wondered if they somehow knew of our privations. | Мы никому не рассказали подробности о том, как выжили, но мне казалось, будто люди как-то прознали о наших лишениях. |
| You're someone special to him because you know these details about him. | Наверное, такие подробности могут знать только очень близкие люди. |
| The Committee was informed that the details for the proposed computerization had not been finalized at that point. | Комитету было сообщено о том, что на том этапе подробности предлагаемых мер по компьютеризации еще не были доработаны. |
| I would not go into the details of the ongoing conflict between Armenia and Azerbaijan which, in fact, represents the tragedy of the region. | Не стану вдаваться в подробности продолжающегося конфликта между Арменией и Азербайджаном, который, по сути, является трагедией для всего региона. |
| Some delegations had complained of a lack of dialogue and consultation, but it was simply not possible to divulge specific details relating to security matters. | Некоторые делегации упрекают Секретариат в том, что он не поддерживает с ними диалог и не проводит консультации, однако конкретные подробности, касающиеся обеспечения безопасности, просто нельзя обнародовать. |
| I do not want to go into the details of the consultations I have conducted on this particular issue. | Я не хочу вдаваться в подробности в том, что касается консультаций, которые я вел по этому конкретному вопросу. |
| I shall not enter into the details, for these statements can be found in the official and private press in Kenya. | Я не буду вдаваться в подробности, поскольку заявления об этом можно найти в официальных и частных печатных органах Кении. |
| I don't want to go into too many details, but let me put it this way. | Я не хочу вдаваться в подробности, но позвольте мне сказать так. |
| I wish I could remember all the details, but I can't, so I need your help. | Я бы очень хотела вспомнить подробности, но не могу, поэтому мне нужна ваша помощь. |
| I want details, and I want them right now. | Я хочу подробности, и я хочу их прямо сейчас. |
| At this stage of the discussion there is, however, no need to go further into the details concerning the specific criteria for an expansion of the Council. | Однако на данном этапе дискуссии нет необходимости глубже вдаваться в подробности, касающиеся конкретных критериев расширения численного состава Совета. |
| While we acknowledge that such details are helpful, it would have been even more useful to know the status of the implementation of those resolutions. | Хотя мы признаем, что такие подробности полезны, более полезно было бы знать о статусе осуществления этих резолюций. |
| It was noted that the details of the proposal required further clarification and would be taken up by the Finance Committee during the resumed fourth session. | Было отмечено, что необходимо прояснить подробности представленного предложения, и этим займется Финансовый комитет на возобновленной четвертой сессии. |
| Ms. McDOUGALL proposed deleting paragraph 4, indicating instead the Committee's serious concern about the current situation in Rwanda, without going into the details. | Г-жа МАКДУГАЛЛ предлагает исключить пункт 4, изложив серьезную обеспокоенность Комитета нынешней ситуацией в Руанде, не вдаваясь в подробности. |
| The details of these operations, which have already been concluded, are as follows: | Подробности этих уже завершенных операций являются следующими: |
| Opening ceremony: Complete details will be provided at a later stage | Церемония открытия: все подробности будут представлены на последующем этапе. |
| The statement of the Ambassador of Colombia in this regard, giving the details, has the full support of my delegation. | Сделанное послом Колумбии в этом отношении заявление, в котором содержатся подробности, пользуется полной поддержкой моей делегации. |
| The United Nations has hitherto not publicly disclosed the full details of the attack carried out on Srebrenica from 6 to 11 July 1995. | Организация Объединенных Наций до настоящего времени не распространяла публично исчерпывающие подробности о нападении на Сребреницу 6-11 июля 1995 года. |
| For her country, a more general text would be preferable to one going into details, for example by referring to "perishable goods". | Для ее страны более общий текст был бы предпочтительнее текста, содержащего подробности, такие как ссылка на "скоропортящиеся товары". |
| Persons who are registered as unemployed in the reference week, will normally be classified as not employed (more details in chap. 4). | Лица, зарегистрированные безработными в течение базисной недели, обычно классифицируются как незанятые (подробности см. в главе 4). |
| It should be noted that the digital seismic data should be processed to a reasonable level of quality and that details of the processing shall be provided. | Стоит отметить, что цифровые сейсмические данные следует обрабатывать, добиваясь разумного уровня качества, и что необходимо приводить подробности о порядке обработки. |