The facts and details concerning the actions in question are set forth hereunder. |
Ниже приводятся факты и подробности, касающиеся вышеупомянутых действий. |
Finally, it provided the Working Group with details concerning the legal proceedings, the charges and the criminal investigation under way. |
Наконец, оно сообщило Рабочей группе подробности, связанные с судебным разбирательством, обвинениями и проводящимся уголовным расследованием. |
In that regard, it was regrettable that details of the reform of criminal procedure had not been communicated to the Committee. |
В этой связи Комитету, к сожалению, не были сообщены подробности о реформе уголовного судопроизводства. |
It's your job to give me the details. |
Вы должны рассказать мне все подробности. |
The details of the various concessions such as product coverage or preference margins still have to be communicated by the preference-giving developing countries. |
Развивающиеся страны, предоставляющие преференции, еще не сообщили подробности о различных предлагаемых льготах, например, в отношении товарного охвата или преференциальной разницы. |
He had not been able to find any details of those specific cases, but in general such action would not be permissible. |
Выступающий не смог выяснить какие-либо подробности относительно этих конкретных случаев, однако в целом подобные действия являются недопустимыми. |
Only the barest details of such innovations have been provided in this report but many more accounts are available in the literature. |
В настоящем докладе приводятся лишь минимальные подробности, касающиеся таких нововведений, однако более широкая информация содержится в литературе. |
The goal was set in 2005, and last month ASEAN+3 finance ministers negotiated the details. |
Цель была поставлена в 2005 году, и в прошлом месяце министры финансов стран ASEAN+3 обсудили подробности. |
In the following we would like to provide some more details about the provisions in this Act. |
Ниже мы приводим некоторые дополнительные подробности о положениях этого Закона. |
The Deputy Public Prosecutor would be asked to look into the matter, obtain details and report to the Committee. |
Заместителю Государственного прокурора будет направлена просьба разобраться в этом вопросе, выяснить подробности и доложить Комитету. |
It is a very good, interesting and informative report, which renders it unnecessary for me to go into details. |
Это очень хороший, интересный и информативный доклад, который устраняет для меня необходимость углубления в подробности. |
Personal details should be treated with the strictest confidentiality and not disclosed unless absolutely necessary for the conduct of criminal proceedings. |
Личные подробности следует рассматривать в условиях строжайшей конфиденциальности и не разглашать, если в этом нет крайней необходимости для совершения уголовного правосудия. |
Any capital punishment imposed, however, was implemented according to specific conditions, the details of which were beyond the scope of the present discussion. |
Однако любое выносимое решение о смертной казни выполняется с учетом конкретных условий, подробности чего выходят за рамки нынешнего обсуждения. |
The details of the allegations and findings were forwarded by UNAMSIL to the concerned country for appropriate action. |
Подробности заявлений и результаты расследования были направлены Миссией соответствующей стране для принятия надлежащих мер. |
The horrifying facts have become all too clear, so I will not dwell on the details. |
Эти ужасающие факты говорят сами за себя, поэтому я не буду вдаваться в подробности. |
Individuals were reluctant to give information, changed their testimony or simply claimed they could not recall the details of what had happened. |
Отдельные лица не хотят давать информацию, меняют свои свидетельские показания или просто утверждают, что они не могут вспомнить подробности того, что произошло. |
The details of the investigation into his client were asserted by the Government to be secret. |
Подробности расследования дела его клиента составляли, по утверждению правительства, тайну. |
More details can be found in the printed copy of Australia's intervention. |
Дополнительные подробности можно найти в распечатанном варианте австралийского заявления. |
It has been suggested to the ESCAP consultants that these operational details could change. |
Консультантам ЭСКАТО было высказано предположение, что эти оперативные подробности могут измениться. |
It might also give details of relevant limits, the units to be used and any normalization required. |
Они могут также содержать подробности, касающиеся соответствующих предельных значений, используемых единиц измерения и любых требуемых нормативов. |
We need speedily to learn the details of how that tragic incident occurred. |
Нам необходимо поскорее установить подробности этого трагического инцидента. |
All the while, Hamas has refused to provide details of his condition or well-being. |
Все это время ХАМАС отказывался сообщить подробности о его состоянии и условиях содержания. |
The statistics just received by the Committee gave details of officers indicted from 1998 to 2002. |
Статистика, только что полученная Комитетом, содержит подробности о служащих, обвиненных с 1998 по 2002 год. |
It would be interesting to have details of the findings of the ensuing disciplinary investigation. |
Было бы интересно получить подробности относительно выводов проведенного дисциплинарного расследования. |
Parties treated education, training and public awareness together most of the time, but the details provided varied. |
В большинстве случаев Стороны рассматривают вопросы просвещения, профессиональной подготовки и информирования общественности в увязке, хотя подробности освещаются по-разному. |