Details are shown in the table below. |
Подробности см. в таблице 2 ниже. |
Details are provided in paragraph 22 below. |
Подробности представлены в пункте 22 ниже. |
Details are given in the articles dealing with individual rights. |
Подробности приведены в разделах, относящихся к статьям по конкретным правам. |
Details will be announced in the Second Conference Announcement. |
Подробности будут объявлены во втором извещении о Конференции. |
Details of the modifications and adjustments to the proposed remediation methods are set out in annex II to this report. |
Подробности, касающиеся изменений и коррективов к предлагаемым методам восстановления, приводятся в приложении II к настоящему докладу. |
Details are under consideration and the Protocol has not yet entered into force. |
В настоящее время рассматриваются подробности, а упомянутый Протокол еще не вступил в силу. |
Details of these stories provided a wealth of information about children and their vulnerabilities. |
Подробности этих рассказов являются богатым источником информации о детях и их проблемах. |
Details are provided in annexes 9A and 9B respectively. |
Подробности изложены в приложениях 9А и 9В соответственно. |
Details of the compensation offered to owners and tenants concerned are provided in annex 11C. |
Подробности, касающиеся компенсации, предоставляемой домовладельцам и арендаторам, приводятся в приложении 11С. |
Details of an open license must be given on the customs declaration and on commercial documents. |
Подробности в отношении открытой лицензии должны быть указаны в таможенной декларации и коммерческих документах. |
Details of any possible future significant developments in this area will be communicated to the UN CRC. |
Подробности любых возможных существенных изменений в этой области в будущем будут доведены до сведения КПР ООН. |
Details of the bill revealed that it represented another effort to limit and infringe on the human rights of women. |
Подробности законопроекта свидетельствуют о том, что он является еще одной попыткой ограничить и нарушить права человека женщин. |
Details of this are set out in the present report, but more can be found on the website of the Subcommittee (). |
Подробности этой работы изложены в настоящем докладе, а дополнительная информация может быть найдена на веб-сайте Подкомитета (). |
Details are provided in the Home Secretary's Action Plan at Annex B. |
Подробности излагаются в плане действий министра внутренних дел, содержащемся в приложении В. |
Details of these incidents are below. |
Подробности об этих инцидентах излагаются ниже. |
Details of the level of funding set aside and time frame for such reform would be helpful. |
Было бы полезно получить подробности о выделенном финансировании и временных рамках проведения подобной реформы. |
Details of extrabudgetary contributions could be found in the annexes to her annual report. |
Подробности о взносах во внебюджетные фонды можно найти в приложениях к ее ежегодному докладу. |
Details of ODA to partner countries in 2005-06 are provided in the table below. |
Подробности о предоставлении ОПР странам-партнерам в 2005/06 году приводятся в таблице ниже. |
Details, specifics, they matter. |
Детали, подробности, они важны. |
Details of those activities appeared on the new media partnership page ( |
Подробности об этой деятельности можно найти на новой странице в сети Интернет, посвященной новым партнерским отношениям со средствами массовой информации ( |
Details about this organization should be included in NYPD recruitment literature and on the website. |
Подробности о нашей организации нужно разместить в листовках и на сайте департамента полиции |
[newspaper] Details of arrest of Francesco Ducci My brother - a suspect? |
[заголовок] Подробности ареста Франческо Дуччи - Мой брат - подозреваемый? |
Details continue to emerge in the story of the American aide worker who claims |
Продолжают поступать подробности истории с Американским волонтером, которая утверждает, что |
Details of the construction of these facilities are currently being discussed, and the estimated cost has been included in the present budget of the Tribunal. |
Подробности, связанные со строительством этих помещений, в настоящее время обсуждаются, а смета расходов была включена в нынешний бюджет Трибунала. |
Details of cases in which protection had been requested pursuant to that subsidiary ground, and the outcome of any such cases, would be welcome. |
Будут приветствоваться подробности по делам, в которых была запрошена защита на основании этого дополнительного фактора, и результатах рассмотрения каждого дела. |