Fans of Spinal Tap have assembled details about the band based on fictional film, albums, concerts, and related promotional material, including a discography and a list of the band's former members. |
Поклонники Spinal Tap собрали подробности о группе на основе вымышленного фильма, альбомов, концертов и связанных с ними рекламных материалов, включая дискографию и список бывших участников. |
The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez. |
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса. |
The details of her early life are unclear, as many of her later autobiographical statements proved unreliable, but she claimed to have been married to a sea captain called Webster by whom she had four children. |
Подробности её ранней жизни неизвестны, так как многие из её более поздних автобиографических заявлений оказались непроверенными, но она утверждала, что была замужем за моряком, капитаном по имени Вебстер, от которого у неё было четверо детей. |
And while I didn't want to hear the details, it was nice to know it wasn't about me. |
И хотя я не хотела слышать подробности было приятно знать, что речь шла не обо мне. |
I wanted to ask if you would reconsider disclosing some details to the police. |
Я хотела спросить - может ты все же передумаешь и расскажешь полиции подробности? |
Well, it looks like you were taunting Agent Keen, giving her details of the murders you were about to commit, seeing if she could stop you. |
Выглядит, как будто вы дразнили агента Кин, показывая ей подробности убийств, которые вы планировали, чтобы проверить, остановит ли он вас. |
But to hear the details of that day, what they actually did and didn't do... is somehow even more tragic. |
Но слышать подробности того дня, то что они на самом деле сделали или не сделали... даже намного печальнее. |
Could you give more... details? |
А как бы... узнать подробности? |
I can't reveal many details how I left North Korea, but I only can say that during the ugly years of the famine I was sent to China to live with distant relatives. |
Я не могу раскрыть подробности о том, как я покинула Северную Корею, скажу только, что в худшие годы голода меня отправили в Китай, жить с дальними родственниками. |
And it's spacial modulation - these are the only technical terms, I'm not going into details - but this is how we enabled that light source to transmit data. |
Это пространственная модуляция - это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные. |
I don't want to take you through the gory details, I just want to tell you about some of the amazing features of this product. |
Я не хочу рассказывать подробности, а просто хочу рассказать вам о некоторых удивительных особенностях этого продукта. |
And the plaintiff has suggested that Mr. Diyardian handed all the details of the flea market sale to Mr. Gwinn? |
И истец предположил, что мистер Диярдиян передал все подробности относительно продажи на блошином рынке мистеру Гвинну? |
And then we leak the details to the press, which restores your reputation and buys us enough time |
А потом мы сообщим подробности прессе, которая восстановит твою репутацию и даст нам достаточно времени на то, |
And I don't want to spend your time in going through the details, but in the lower right-hand corner, you see an example of the kind of thing that we have. |
Я не буду тратить ваше время на подробности, но в правом нижнем углу вы видите пример вещи, которая у нас есть. |
I would have called the police, gotten the details, retrieved the surveillance film, and sued him. |
Я бы вызвал полицию, узнал подробности, просмотрел записи камер видеонаблюдения и подал бы на него в суд. |
We still haven't been able to trace the call, but we processed a signal... to pick up some details about the room, and we got this background sound. |
Мы не отследили звонок, но обработали сигнал, чтобы узнать подробности о комнате, и обнаружили вот этот фоновый шум. |
A view was also expressed that paragraph (1) should not go into such details as the price, but should touch on the question of the required qualifications of suppliers or contractors. |
Кроме того, было высказано мнение, что в пункте 1 не следует оговаривать такие подробности, как плата, однако необходимо затронуть вопрос предъявляемых к поставщикам (подрядчикам) квалификационных требований. |
While over the years the reporting has indeed improved in terms of its coverage and the details provided, it has still fallen short of addressing the two basic concerns of Member States. |
С годами отчетность действительно улучшилась с точки зрения ее охвата и подробности, однако она по-прежнему имеет два основных недостатка, вызывающих обеспокоенность государств-членов. |
The details of phase II can be studied towards the end of phase I, in other words, at the Committee's substantive session of 1995. |
Разумеется, подробности осуществления второго этапа могут быть рассмотрены в конце первого этапа, т.е. в ходе основной сессии Комитета по конференциям в 1995 году. |
The head of HNP informed MICIVIH that investigations were being carried out into certain incidents involving HNP officers; no details of the inquiries are yet known. |
Руководитель ГНП информировал МГМГ о том, что ведутся расследования некоторых случаев, к которым имеют отношение сотрудники ГНП; какие-либо подробности этих расследований пока не известны. |
Section 30 of the Prevention of Bribery Ordinance prohibits the details of an ongoing investigation by the Independent Commission Against Corruption (ICAC) being disclosed to any person without lawful authority or reasonable excuse. |
Статья 30 Закона о борьбе со взяточничеством запрещает сообщать какому-либо лицу, без законного на то разрешения или разумных оснований, подробности расследования, проводимого Независимой комиссией по борьбе с коррупцией (НКБК). |
The information provided in the national submissions does not always give details of such participation, but on the whole major groups appear to be consulted or at least given an opportunity to provide comments and inputs. |
Содержащаяся в представленных странами документах информация не всегда раскрывает подробности такого участия, однако в целом, как представляется, с основными группами проводят консультации, или по крайней мере им дают возможность представить свои комментарии и мнения. |
The list should include the name of Mr. Damascene Sindikubwabo, a staff member of the Economic Commission for Africa, killed in Rwanda on 8 June 1994. The details of this case are summarized below. |
К этому списку следует добавить Дамаскена Синдикубвабо, сотрудника Экономической комиссии для Африки, убитого в Руанде 8 июня 1994 года (подробности этого случая изложены ниже). |
If reconciliation fails, the District Commissioner/Regional Administrator will issue a certificate stating the details of the complaints and that reconciliation has failed. |
Если попытка примирения не удалась, районный комиссар/региональный администратор выдает справку, излагающую подробности жалобы и сообщающую, что примирения добиться не удалось. |
percentage points, assuming no change in income distribution (see the Technical Annex for details). |
процентных пункта при условии, что в структуре распределения доходов не произойдет никаких изменений (подробности см. Технические приложения). |