| According to these estimates and studies, violence is the sixth leading cause of death among women. | Эти приблизительные данные и исследования позволяют нам поместить насилие на шестое место среди причин женской смертности. |
| Violence is the second leading cause of death in the country. | В показателях смертности в стране насильственная смерть стоит на втором месте. |
| The birth rate overall had stabilized, but the death rate continued to rise. | Коэффициент рождаемости в целом стабилизировался, но коэффициент смертности продолжает увеличиваться. |
| Foetal exposure to lead may cause adverse reproductive outcomes including reduced gestational age, reduced birth weight, foetal death, and increases in infant mortality. | Воздействие свинца на эмбрион может вызывать неблагоприятные репродуктивные последствия и в том числе сокращение срока беременности, уменьшение веса при рождении ребенка, смерть плода и повышение вероятности детской смертности. |
| The incomparably high death rate due to external causes of injury and poisoning proves this conclusion. | Исключительно высокий коэффициент смертности от внешних причин, травм и отравлений подтверждает этот вывод. |
| Tables showing the main causes of death in Uruguay, prepared by the Ministry of Public Health. | Составленная министерством здравоохранения таблица данных об основных причинах смертности в Уругвае. |
| the main cause of death is cardiovascular disease. | видно, что основной причиной смертности в Уругвае являются сердечно-сосудистые заболевания. |
| Those efforts had reduced the risk of malnutrition, disease and death among infants. | Эти усилия привели к сокращению риска неправильного питания, заболеваний и смертности среди младенцев. |
| The death rate per 1,000 was 7.5. | Коэффициент смертности составлял 7,5 на 1000 человек. |
| Malaria is also the major cause of death in children under five years of age. | Малярия является также главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| The death rate of women is markedly higher than that of men during natural disasters. | Показатель смертности женщин во время стихийных бедствий гораздо выше показателя смертности мужчин. |
| These key areas may be actual or potential causes of death or avoidable ill health or health-related psychosocial problems. | Речь может идти о фактических или потенциальных причинах смертности, заболеваниях, поддающихся профилактике, либо о психосоциальных проблемах, связанных со здоровьем. |
| The 10 most common causes of death using single categories are shown in Table 12.10. | Десять наиболее распространенных причин смертности перечислены в таблице 12.10 (с разбивкой по категориям). |
| Tobacco remains a major preventable cause of premature death and disease. | Одной из основных поддающихся профилактике причин ранней смертности и заболеваемости является потребление табака. |
| In Eritrea, the death rate among children hospitalized with malaria is about 7.4 per cent. | В Эритрее показатель смертности среди детей, госпитализированных с диагнозом малярии, составляет примерно 7,4 процента. |
| Montenegro's plan aimed to decrease the infant death rate to under 13 per 1,000. | Снижение коэффициента детской смертности: ниже 13 на 1000. |
| It has also been established that these cycles of morbidity and death as a consequence of critical events in life are becoming shorter. | Было также установлено, что эти циклы заболеваемости и смертности, являющиеся следствием критических событий в жизни, укорачиваются. |
| There are currently no problems of child malnutrition, which is no longer a cause of illness or death. | Однако в настоящее время отмечаются определенные проблемы, касающиеся неадекватного питания детей, что является одной из причин заболеваемости и смертности. |
| In most countries accidental injuries or injuries due to violence are a leading cause of death or permanent disability among adolescents. | В большинстве стран одной из главных причин смертности или пожизненной инвалидности среди подростков являются травмы, полученные в результате несчастных случаев или насилия. |
| The provisional birth and death rate is 13.42 and 7.31 persons per thousand respectively. | Предварительные показатели рождаемости и смертности составляют соответственно 13,42 и 7,31 случая на 1000 человек населения. |
| HIV/AIDS is now the leading cause of death in Africa. | В настоящее время ВИЧ/СПИД является главной причиной смертности в Африке. |
| Ms. Viola said that the number of municipalities analysing the death records of women of childbearing age had doubled. | Г-жа Виола говорит, что количество муниципалитетов, в которых проводится анализ зарегистрированных данных о смертности женщин репродуктивного возраста, удвоилось. |
| Cancers constitute the primary cause of premature death among women, even higher than among men. | Раковые заболевания являются первой причиной преждевременной смертности у женщин и в еще большей степени у мужчин. |
| Prenatal death per 1000 live birth is 28.0 has negative effect on infant mortality. | Показатель пренатальной смертности на 1000 живорождений составляет 28,0 и отрицательно сказывается на показателе младенческой смертности. |
| During that same time the maternal death rate from abortion was 27%, making it the leading cause of maternal mortality. | В течение того же периода материнская смертность от абортов составляла 27 процентов и стала основной причиной материнской смертности. |