Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
Moreover, although the malnutrition indices were reduced, malnutrition is still one of the main causes of illness and death in the country. Кроме того, несмотря на снижение уровней недоедания, проблема недостаточного питания все еще является одной из основных причин заболеваемости и смертности в стране.
Note that the leading cause of maternal death is abortion which accounts for 25 per cent of specified deaths. Следует отметить, что основной причиной материнской смертности является аборт, в том числе спровоцированный аборт, на который приходится 25 процентов всех случаев материнской смертности.
Whereas the populations of most countries are projected to experience declining mortality, those highly affected by the HIV/AIDS epidemic face higher risks of death in the future. Тогда как в большинстве стран, согласно прогнозам, будет наблюдаться снижение показателей смертности, в странах, наиболее пострадавших от эпидемии ВИЧ/СПИДа, показатели смертности, предположительно, будут расти.
In 2000, 1.26 million people worldwide died as a result of road traffic injuries, accounting for 2.2 per cent of global mortality and ranking as the ninth leading cause of human death and morbidity. В 2000 году в результате дорожно-транспортных происшествий в мире погибло 1,26 миллионов человек, что составляет 2,2 процента от общего уровня смертности и является девятой по масштабу причиной гибели и инвалидности людей.
The Committee expresses deep concern over dire prison conditions (art. 10), including poor sanitation and lack of adequate food and medical care, resulting in disease and death. Комитет с глубокой обеспокоенностью обращает внимание на крайне плохие условия содержания в тюрьмах (статья 10 Пакта), включая антисанитарию и отсутствие надлежащего питания и медицинского обслуживания, что способствует повышению уровня заболеваемости и смертности среди заключенных.
The third proposal is a pilot project on nutrition in Pakistan, where three of the five major causes of death associated with pregnancy and childbirth are related to malnutrition. Третье предложение связано с осуществлением экспериментального проекта в области питания в Пакистане, где три из пяти основных причин смертности в период беременности и родов связаны с недостаточностью питания.
In 1980, pregnancy complications, i.e., from child birth to the 42nd day of puerperium, were regarded as one of the five major causes of death among women in age group 15 to 34 years. В 1980 году осложнения после беременности, то есть с момента рождения ребенка до 42-го дня послеродового периода, являлись одной из пяти самых распространенных причин смертности среди женщин в возрастной группе от 15 до 34 лет.
The main causes of maternal death in Ecuador in 1996 were as follows: Rate per 100.000 live births В 1996 году основными причинами материнской смертности в Эквадоре были следующие (на 100 тыс. живорождений):
AIDS today has become the primary cause of death for adults and one of the major causes of infant morbidity and mortality. В наши дни СПИД превратился в самую распространенную причину смертности среди взрослых и в одну из основных причин смертности и заболеваемости у младенцев.
In the Caribbean, AIDS is the leading cause of death in the 15 to 44 age group, with an overall prevalence of approximately 2.1 per cent among the adult population. В Карибском регионе СПИД является главной причиной смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет, и общее количество инфицированных составляет 2,1 процента взрослого населения.
The Special Rapporteur understands that in the case of common prisoners, the situation is worse and that their death rate in prison and labour camps is abnormally high. Специальный докладчик понимает, что положение обычных заключенных хуже и что уровень их смертности в тюрьмах и трудовых лагерях исключительно высок.
Exercising close epidemiological control and response to outbreaks of cholera and reducing the death rate from the disease to zero; осуществление целенаправленных эпидемиологических мероприятий с целью предупреждения и пресечения вспышек холеры и сведения к нулю смертности в связи с этим заболеванием;
Lack of progress with respect to immunization coverage accounts in part for this increase in mortality among infants and young children: measles was the leading cause of death among children. Такое увеличение показателей смертности в раннем возрасте отчасти объясняется сохранением масштабов вакцинации на прежнем уровне: корь являлась главной причиной смертности среди детей.
She expressed surprise that, in the same paragraph, malaria, a cause of miscarriages, low birth weight and premature delivery, was not included among the leading causes of maternal death. Она выражает удивление по поводу того, что в том же пункте малярия, являющаяся одной из причин самопроизвольных абортов, низкого веса при рождении и преждевременных родов, не была указана среди основных причин материнской смертности.
AIDS is now the leading cause of death for those from 15 to 45 years old, and the number of cases is growing exponentially, doubling every two to three years. СПИД является основной причиной смертности людей в возрасте от 15 до 45 лет, и число подобных случаев неуклонно растет, удваиваясь каждые два-три года.
The 1999 data on infant mortality, crude birth and death rates are not yet available. Данных о коэффициенте детской смертности, общем коэффициенте рождаемости и общем коэффициенте смертности за 1999 год пока не имеется.
A significant trend in epidemiological standards that has obvious effects on the demographic structure is related to alterations in the composition of the death rate by cause groupings at all ages. Важная тенденция, касающаяся эпидемиологических норм, которая, безусловно, влияет на структуру населения страны, связана с изменением причин смертности во всех возрастных группах.
These figures indicate that the causes of death in north-east Brazil are still heavily influenced by outside factors, including infections, which tend to drop as the social and economic conditions of the population improve. Эти данные показывают, что причины смертности в северо-восточном регионе Бразилии по-прежнему в значительной степени зависят от внешних факторов, в том числе инфекций; вместе с тем, по мере улучшения социально-экономических условий жизни населения, эти показатели имеют тенденцию к снижению.
In general the death rate declined, but excess male mortality persisted; в целом уровень смертности снизился, однако сохранялся чрезмерно высокий уровень смертности среди мужчин;
This has resulted in more overcrowding in some jails such as in Gisenyi and a serious deterioration of living conditions, so much so that ICRC fears a rise in the death rate. Это еще больше усугубляет проблему переполненности некоторых тюрем, например в Гисеньи, и приводит к значительному ухудшению условий содержания, причем настолько, что МККК опасается роста уровня смертности.
Current provision of antiretrovirals to over 100,000 people in Brazil through the public health service has enabled the country to reduce AIDS death rates by 60 per cent since 1997. Предоставление в настоящее время препаратов против ретровирусов более 100000 человек в Бразилии в рамках государственной системы медицинского обслуживания позволило стране сократить с 1997 года показатель смертности от СПИДа на 60 процентов.
The death rate for men from these causes was higher than for women. Уровень смертности среди мужчин в результате этих причин выше, чем уровень смертности среди женщин.
Age-specific death rates among males owing to diseases of the circulatory system are much higher than among females, peaking chiefly in the intermediate age groups of the working population (30-45 years). Повозрастные коэффициенты смертности мужчин из-за патологий системы кровообращения заметно выше, чем у женщин, и своей экстремальной величины достигают преимущественно в средних группах трудоспособного возраста (30-45 лет).
Although the general death rate in Ukraine is fairly high, there have nevertheless been some signs of improvement during the last three years which are reflected in a gradual decrease in the index. Констатируя достаточно высокий уровень общей смертности населения в Украине, нельзя не отметить определенные признаки улучшения положения, которые проявились за последние три года, и находят свое выражение в постепенном снижении показателя.
Over the last eight years the general death rate has risen by 10.9 per cent, reaching 14.3 per thousand of population in 1998. За последние восемь лет уровень общей смертности населения возрос на 10,9% и достиг в 1998 году 14,3 человека на тысячу населения.