In particular, malaria remains the predominant cause of death of among children in Solomon Islands. |
В частности, основной причиной смертности среди детей на Соломоновых Островах остается малярия. |
The Committee expresses its concern that one of the leading causes of death among older children is homicide. |
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что одной из главных причин смертности среди детей старшего возраста являются самоубийства. |
In one out of every four cases, the cause of maternal death is abortion. |
В каждом четвертом случае причиной материнской смертности остается аборт. |
Birth spacing helps to lower overall risk of maternal death and injury. |
Интервалы между рождением детей способствуют снижению общего риска материнской смертности и увечий. |
Some programmes are specifically directed at male involvement in reducing maternal death. |
Ряд программ конкретно направлен на вовлечение мужчин в борьбу за сокращение материнской смертности. |
It is a leading cause of death in the world. |
Эта болезнь стала основной причиной смертности в мире. |
The other main cause of death is cardiovascular diseases caused by an unhealthy lifestyle of smoking, excessive drinking and too little physical exercise. |
Другой основной причиной смертности являются сердечно-сосудистые болезни, возникающие в результате нездорового образа жизни, связанного с курением, чрезмерным потреблением спиртных напитков и слишком ограниченной физической нагрузкой. |
The death rate, though dropping, is still high. |
Хотя коэффициент смертности снижается, он все еще остается довольно высоким. |
All of this has played a positive role in the dynamics of the death rate and life expectancy indicators. |
Все это сыграло положительную роль в динамике показателей смертности населения и продолжительности жизни. |
Tobacco use was the second major cause of death in the world in 2000. |
В 2000 году потребление табака стояло на втором месте среди главных причин смертности в мире. |
The single most important cause of both infant mortality and perinatal death was perinatal complications. |
Единственной важнейшей причиной как младенческой, так и внутриутробной смертности являлись перинатальные осложнения. |
The Committee is particularly concerned at the disproportionately high prevalence of sudden infant death syndrome and foetal alcohol syndrome disorder among Aboriginal children. |
Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей. |
Since then, the types and incidence of illness and the causes of death have changed throughout the country. |
Впоследствии типы и распространенность заболеваний, равно как и причины смертности, претерпели значительные изменения. |
Communicable diseases were once the leading causes of death and morbidity in Hong Kong. |
В своем время инфекционные заболевания являлись одной из основных причин смертности и заболеваемости в Гонконге. |
Contaminated drinking water is a major source of illness and death in developing countries. |
Загрязненная питьевая вода является опаснейшим источником болезней и смертности в развивающихся странах. |
The lack of maintenance of water and sanitation systems increases rates of diarrhoea and acute respiratory infections, which are leading causes of child death. |
Из-за неудовлетворительного состояния систем водоснабжения и санитарии растут показатели заболевания диареей и острыми респираторными инфекциями, которые являются основными причинами детской смертности. |
Detailed analysis by diagnostic category showed that neoplasm, trauma and cardiovascular diseases were the leading causes of death. |
Подробный анализ в разбивке по диагностическим категориям показывает, что основными причинами смертности являются новообразования, травмы и сердечно-сосудистые заболевания. |
He noted the importance of preventative programmes in order to reduce the three leading causes of death. |
Он указал на важность программ профилактики в плане снижения смертности от трех ее основных причин. |
The death and injury rate associated with road hazards was significantly elevated at some duty stations, particularly in conflict or post-conflict areas. |
Уровень смертности и получения ранений в связи с несчастными случаями на дорогах остается весьма высоким в ряде мест службы, особенно в конфликтных и постконфликтных районах. |
In addition, improved disease management can reduce morbidity, disability and premature death and will contribute to better health outcomes. |
Кроме того, более эффективное управление ходом заболевания может привести к снижению заболеваемости, инвалидности и ранней смертности и способствовать улучшению состояния здоровья населения. |
It also recognized the higher risk of obstetric fistula and maternal death among adolescents. |
Она также признала высокую степень риска акушерской фистулы и материнской смертности среди подростков. |
Efforts to strengthen health systems include capacity-building for health workers in the area of maternal, perinatal and neonatal death reviews. |
Усилия, направленные на укрепление системы здравоохранения, включают наращивание потенциала среди медицинских работников в изучении случаев материнской, перинатальной и неонатальной смертности. |
Rates of death and disability are higher in rural areas and among poorer and less-educated communities. |
Показатели смертности и инвалидности выше в сельских районах и среди более бедных и менее образованных слоев населения. |
In some regions, such as Latin America, it is a leading cause of maternal death. |
В таких регионах, как Латинская Америка, аборт является одной из основных причин материнской смертности. |
In Argentina, complications from abortions have been the leading cause of maternal death for more than 25 years. |
В Аргентине в течение более чем 25 лет осложнения, возникавшие после абортов, были основной причины материнской смертности. |