| In particular, malaria remains the predominant cause of death of among children in Solomon Islands. | В частности, основной причиной смертности среди детей на Соломоновых Островах остается малярия. |
| The Committee expresses its concern that one of the leading causes of death among older children is homicide. | Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что одной из главных причин смертности среди детей старшего возраста являются самоубийства. |
| In one out of every four cases, the cause of maternal death is abortion. | В каждом четвертом случае причиной материнской смертности остается аборт. |
| Birth spacing helps to lower overall risk of maternal death and injury. | Интервалы между рождением детей способствуют снижению общего риска материнской смертности и увечий. |
| Some programmes are specifically directed at male involvement in reducing maternal death. | Ряд программ конкретно направлен на вовлечение мужчин в борьбу за сокращение материнской смертности. |
| It is a leading cause of death in the world. | Эта болезнь стала основной причиной смертности в мире. |
| The other main cause of death is cardiovascular diseases caused by an unhealthy lifestyle of smoking, excessive drinking and too little physical exercise. | Другой основной причиной смертности являются сердечно-сосудистые болезни, возникающие в результате нездорового образа жизни, связанного с курением, чрезмерным потреблением спиртных напитков и слишком ограниченной физической нагрузкой. |
| The death rate, though dropping, is still high. | Хотя коэффициент смертности снижается, он все еще остается довольно высоким. |
| All of this has played a positive role in the dynamics of the death rate and life expectancy indicators. | Все это сыграло положительную роль в динамике показателей смертности населения и продолжительности жизни. |
| Tobacco use was the second major cause of death in the world in 2000. | В 2000 году потребление табака стояло на втором месте среди главных причин смертности в мире. |
| The single most important cause of both infant mortality and perinatal death was perinatal complications. | Единственной важнейшей причиной как младенческой, так и внутриутробной смертности являлись перинатальные осложнения. |
| The Committee is particularly concerned at the disproportionately high prevalence of sudden infant death syndrome and foetal alcohol syndrome disorder among Aboriginal children. | Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей. |
| Since then, the types and incidence of illness and the causes of death have changed throughout the country. | Впоследствии типы и распространенность заболеваний, равно как и причины смертности, претерпели значительные изменения. |
| Communicable diseases were once the leading causes of death and morbidity in Hong Kong. | В своем время инфекционные заболевания являлись одной из основных причин смертности и заболеваемости в Гонконге. |
| Contaminated drinking water is a major source of illness and death in developing countries. | Загрязненная питьевая вода является опаснейшим источником болезней и смертности в развивающихся странах. |
| The lack of maintenance of water and sanitation systems increases rates of diarrhoea and acute respiratory infections, which are leading causes of child death. | Из-за неудовлетворительного состояния систем водоснабжения и санитарии растут показатели заболевания диареей и острыми респираторными инфекциями, которые являются основными причинами детской смертности. |
| Detailed analysis by diagnostic category showed that neoplasm, trauma and cardiovascular diseases were the leading causes of death. | Подробный анализ в разбивке по диагностическим категориям показывает, что основными причинами смертности являются новообразования, травмы и сердечно-сосудистые заболевания. |
| He noted the importance of preventative programmes in order to reduce the three leading causes of death. | Он указал на важность программ профилактики в плане снижения смертности от трех ее основных причин. |
| The death and injury rate associated with road hazards was significantly elevated at some duty stations, particularly in conflict or post-conflict areas. | Уровень смертности и получения ранений в связи с несчастными случаями на дорогах остается весьма высоким в ряде мест службы, особенно в конфликтных и постконфликтных районах. |
| In addition, improved disease management can reduce morbidity, disability and premature death and will contribute to better health outcomes. | Кроме того, более эффективное управление ходом заболевания может привести к снижению заболеваемости, инвалидности и ранней смертности и способствовать улучшению состояния здоровья населения. |
| It also recognized the higher risk of obstetric fistula and maternal death among adolescents. | Она также признала высокую степень риска акушерской фистулы и материнской смертности среди подростков. |
| Efforts to strengthen health systems include capacity-building for health workers in the area of maternal, perinatal and neonatal death reviews. | Усилия, направленные на укрепление системы здравоохранения, включают наращивание потенциала среди медицинских работников в изучении случаев материнской, перинатальной и неонатальной смертности. |
| Rates of death and disability are higher in rural areas and among poorer and less-educated communities. | Показатели смертности и инвалидности выше в сельских районах и среди более бедных и менее образованных слоев населения. |
| In some regions, such as Latin America, it is a leading cause of maternal death. | В таких регионах, как Латинская Америка, аборт является одной из основных причин материнской смертности. |
| In Argentina, complications from abortions have been the leading cause of maternal death for more than 25 years. | В Аргентине в течение более чем 25 лет осложнения, возникавшие после абортов, были основной причины материнской смертности. |