The project aims to identify patterns and trends of children's death from the child death cases which occurred in 2006 and 2007, with a view to formulating prevention strategies and promoting multi-disciplinary and inter-agency cooperation in the prevention of child death. |
Данный проект направлен на выявление тенденций и закономерностей, связанных со случаями гибели детей в период с 2006 по 2007 год, с целью разработки стратегий профилактики и поощрения междисциплинарного и межведомственного сотрудничества в деле предотвращения детской смертности. |
Death rates continue to decline steadily in respect of both premature death and death at age 65 years or over. |
Уровни как преждевременной смертности, так и смертности после 65 лет, продолжают постоянно снижаться. |
This transition from high birth and death rates to low birth and death rates is often referred to as the demographic transition. |
Переход от высоких уровней рождаемости и смертности к низким и получил название демографического перехода. |
During the past years no big deviations occurred in the structure of infant mortality by the main reasons for death. |
За последние годы не произошло значительных изменений в структуре младенческой смертности в разбивке по основным причинам. |
Decades ago, the death rate of infants remained high. |
Еще несколько десятилетий назад коэффициент детской смертности оставался высоким. |
These are manifested in the high death and disability rates, especially in priority areas. |
Они находят свое проявление в высоких уровнях смертности и инвалидности, особенно в приоритетных областях. |
Acute respiratory diseases are the first cause of death of children from 0 to 5 years old. |
Острые респираторные заболевания являются главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет. |
The structure of causes of death has not changed very much in Latvia over the last 10 years. |
За последние 10 лет структура причин смертности в Латвии не претерпела значительных изменений. |
Between 1990 and 1998, the neonatal death rate also fell to 75 deaths per 100,000 births. |
С 1990 по 1998 год показатель смертности среди новорожденных также снизился до уровня в 75 на 100000 живорождений. |
Those initiatives, in over 90 countries, have supported expanded coverage of high-impact health and nutrition interventions to address major causes of child death. |
Эти инициативы, которыми охвачено свыше 90 стран, способствовали расширению масштабов осуществления высокоэффективных мероприятий по охране здоровья и улучшению состояния питания с целью устранения основных причин детской смертности. |
Road accidents are one of the major causes of death and injury in Malaysia. |
Дорожные происшествия являются одной из основных причин смертности и травматизма в Малайзии. |
To further understand the underlying causes of infant and child death, a system of in-depth inquiries was implemented. |
Для обеспечения более полного понимания основных причин младенческой и детской смертности был проведен ряд углубленных исследований. |
Malaria is also responsible for the high death rate among children in Africa. |
Высокие показатели смертности среди африканских детей также обусловлены малярией. |
Acute respiratory infections remain one of the greatest causes of death among children. |
Острые респираторные заболевания остаются одной из главных причин детской смертности. |
The main causes of maternal death cannot be predicted or prevented through antenatal care alone. |
Основные причины материнской смертности не могут быть спрогнозированы и предупреждены только за счет предродового обслуживания. |
Malaria, anaemia, acute respiratory infections and diarrhoeic diseases remained the most prevalent illnesses and causes of death. |
Самыми распространенными заболеваниями и причинами смертности по-прежнему были малярия, анемия, острые респираторные инфекции и диарейные заболевания. |
The economic cost of hunger and malnutrition, as reflected in lost productivity, illness and death, is extremely high. |
Экономические издержки голода и недоедания, проявляющиеся в снижении производительности труда, росте заболеваемости и смертности, чрезвычайно высоки. |
Accidents, violence and suicide are the leading causes of death among adolescents. |
Ведущими причинами смертности среди подростков являются несчастные случаи, насилие и самоубийства. |
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. |
В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности. |
The programme has been strengthened to include an exhaustive study of every maternal death, for the purpose of identifying and combating critical links. |
Программа была дополнена подробным анализом каждого случая материнской смертности для выявления критических моментов и их преодоления. |
These rates point in fact to the probable death and diseases rates in comparison with the population at risk. |
Эти показатели фактически указывают на вероятные коэффициенты смертности и заболеваемости в сравнении с населением группы риска. |
With regard to family planning issues, she said that a very small proportion of abortions resulted in the death of the mother. |
В отношении проблем планирования семьи оратор говорит, что весьма незначительное количество абортов приводит к материнской смертности. |
The natal death rate and also neonatal mortality show a long-term favourable trend. |
Коэффициент мертворождаемости и коэффициент смертности новорожденных демонстрируют устойчивую позитивную тенденцию. |
Men's cause of death was more related to car accidents, and cancer. |
Причина смертности среди мужчин чаще всего была связана с автомобильными авариями и раковыми заболеваниями. |
Among such causes of death, the mortality rate is higher among men. |
Коэффициент смертности, связанной с такими причинами, выше среди мужчин. |