AIDS is the leading cause of death in Africa and the seventh highest cause of mortality worldwide. |
СПИД является главной причиной смертности в Африке и седьмой во всем мире. |
However, AIDS remains the second-leading cause of death in the 25 to 49 age group. |
Однако СПИД по-прежнему остается второй основной причиной смертности среди населения в возрасте от 25 до 49 лет. |
The vigorous mobilization of the international community to fight one of the major causes of death on the planet must be tirelessly maintained. |
Энергичную мобилизацию международного сообщества на борьбу с одной из основных причин смертности на планете надлежит неустанно поддерживать. |
Complications related to childbirth and pregnancy remain a major cause of death among adolescent girls, especially in developing countries. |
Одной из основных причин смертности среди девочек-подростков, особенно в развивающихся странах, остаются осложнения при беременности или деторождении. |
Many young women and girls remain at risk of premature death from maternal causes, including early pregnancy and unsafe abortions. |
Многие молодые женщины и девочки продолжают находиться под угрозой преждевременной смертности по связанным с материнством причинам, включая беременность в раннем возрасте и небезопасные аборты. |
A National Health Development Plan was developed with a view to improving the health of the population and reducing the death rate by 2010. |
Для улучшения состояния здоровья населения и снижения коэффициента смертности к 2010 году был разработан Национальный план развития здравоохранения. |
Since 1992 the population has been declining steadily, as the death rate has exceeded the birth rate. |
С 1992 года началось стабильное сокращение численности населения из-за превышения уровня смертности над уровнем рождаемости. |
The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition. |
Основные причины детской смертности - малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание. |
Neoplasias were the second cause of death in 2002, followed by so-called external causes. |
Второй по значимости причиной смертности в 2002 году была неоплазия, за которой следовали так называемые внешние причины. |
Early motherhood involves greater risk of death and is the source of high maternal mortality. |
Это связано с большим риском для жизни матери при родах и является причиной высокой материнской смертности. |
The widening gender discrepancies in the death rates is due chiefly to causes of a social nature. |
Обострение гендерных диспропорций смертности населения обусловлено причинами преимущественно социального характера. |
AIDS remains the leading cause of death in Africa; an unimaginable number of 300,000 African children are born with HIV each year. |
Главной причиной смертности в Африке остается СПИД; невероятно, но в Африке ежегодно рождаются 300000 ВИЧ-инфицированных детей. |
In the past few years there has been remarkable success in curbing the spread of malaria and its death toll. |
За последние несколько лет достигнуты значительные успехи в сдерживании распространения малярии и сокращении смертности от нее. |
Road traffic injuries are among the three leading causes of death for people between 5 and 44 years of age. |
Дорожно-транспортный травматизм входит в число трех главных причин смертности людей в возрасте от 5 до 44 лет. |
Tobacco is the second cause of death in the world and the fourth most common risk factor for disease worldwide. |
Табакокурение является второй основной причиной смертности в мире и четвертым самым распространенным в мире фактором риска для здоровья людей. |
The reduction in risk of death for people with cardiovascular disease is primarily attributable to medical intervention. |
Снижение уровня смертности среди лиц, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями объясняется в первую очередь эффективным медицинским вмешательством. |
Infectious diseases were once a dominant cause of death but have declined drastically. |
Инфекционные заболевания, которые некогда были в числе главных причин смертности, в последнее время резко пошли на убыль. |
However, other injuries and violence remain important causes of death. |
Вместе с тем важными причинами смертности остается другой травматизм и насилие. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. |
Увеличение ожидаемой продолжительности жизни при рождении объясняется снижением показателей смертности среди всех возрастных групп. |
However, in 2002, both the Indigenous and the non-Indigenous death rates were 3.1 per 1,000 prisoners. |
Однако в 2002 году показатели смертности среди коренных и некоренных австралийцев составили 3,1 на 1000 заключенных. |
Prison custody death rates (a) |
Коэффициент смертности во время содержания под стражей а) |
The leading causes of death since the 1980s have been diseases of the circulatory system, cerebro-vascular disease and malignant neoplasms. |
Начиная с 1980-х годов основными причинами смертности являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сосудов головного мозга и злокачественные новообразования. |
Malignant Neoplasms Malignant Neoplasms are the second main cause of death in Portugal. |
Злокачественные новообразования являются второй по распространенности причиной смертности в Португалии. |
The maternal death rate by abortion has also considerably diminished. |
Уровень материнской смертности при абортах также значительно снизился. |
The women exposed to the risk of maternal death come, in general, from the countryside. |
Как правило, риску материнской смертности подвергаются женщины, проживающие в сельских районах страны. |