| AIDS is the leading cause of death in Africa and the seventh highest cause of mortality worldwide. | СПИД является главной причиной смертности в Африке и седьмой во всем мире. |
| However, AIDS remains the second-leading cause of death in the 25 to 49 age group. | Однако СПИД по-прежнему остается второй основной причиной смертности среди населения в возрасте от 25 до 49 лет. |
| The vigorous mobilization of the international community to fight one of the major causes of death on the planet must be tirelessly maintained. | Энергичную мобилизацию международного сообщества на борьбу с одной из основных причин смертности на планете надлежит неустанно поддерживать. |
| Complications related to childbirth and pregnancy remain a major cause of death among adolescent girls, especially in developing countries. | Одной из основных причин смертности среди девочек-подростков, особенно в развивающихся странах, остаются осложнения при беременности или деторождении. |
| Many young women and girls remain at risk of premature death from maternal causes, including early pregnancy and unsafe abortions. | Многие молодые женщины и девочки продолжают находиться под угрозой преждевременной смертности по связанным с материнством причинам, включая беременность в раннем возрасте и небезопасные аборты. |
| A National Health Development Plan was developed with a view to improving the health of the population and reducing the death rate by 2010. | Для улучшения состояния здоровья населения и снижения коэффициента смертности к 2010 году был разработан Национальный план развития здравоохранения. |
| Since 1992 the population has been declining steadily, as the death rate has exceeded the birth rate. | С 1992 года началось стабильное сокращение численности населения из-за превышения уровня смертности над уровнем рождаемости. |
| The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition. | Основные причины детской смертности - малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание. |
| Neoplasias were the second cause of death in 2002, followed by so-called external causes. | Второй по значимости причиной смертности в 2002 году была неоплазия, за которой следовали так называемые внешние причины. |
| Early motherhood involves greater risk of death and is the source of high maternal mortality. | Это связано с большим риском для жизни матери при родах и является причиной высокой материнской смертности. |
| The widening gender discrepancies in the death rates is due chiefly to causes of a social nature. | Обострение гендерных диспропорций смертности населения обусловлено причинами преимущественно социального характера. |
| AIDS remains the leading cause of death in Africa; an unimaginable number of 300,000 African children are born with HIV each year. | Главной причиной смертности в Африке остается СПИД; невероятно, но в Африке ежегодно рождаются 300000 ВИЧ-инфицированных детей. |
| In the past few years there has been remarkable success in curbing the spread of malaria and its death toll. | За последние несколько лет достигнуты значительные успехи в сдерживании распространения малярии и сокращении смертности от нее. |
| Road traffic injuries are among the three leading causes of death for people between 5 and 44 years of age. | Дорожно-транспортный травматизм входит в число трех главных причин смертности людей в возрасте от 5 до 44 лет. |
| Tobacco is the second cause of death in the world and the fourth most common risk factor for disease worldwide. | Табакокурение является второй основной причиной смертности в мире и четвертым самым распространенным в мире фактором риска для здоровья людей. |
| The reduction in risk of death for people with cardiovascular disease is primarily attributable to medical intervention. | Снижение уровня смертности среди лиц, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями объясняется в первую очередь эффективным медицинским вмешательством. |
| Infectious diseases were once a dominant cause of death but have declined drastically. | Инфекционные заболевания, которые некогда были в числе главных причин смертности, в последнее время резко пошли на убыль. |
| However, other injuries and violence remain important causes of death. | Вместе с тем важными причинами смертности остается другой травматизм и насилие. |
| The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | Увеличение ожидаемой продолжительности жизни при рождении объясняется снижением показателей смертности среди всех возрастных групп. |
| However, in 2002, both the Indigenous and the non-Indigenous death rates were 3.1 per 1,000 prisoners. | Однако в 2002 году показатели смертности среди коренных и некоренных австралийцев составили 3,1 на 1000 заключенных. |
| Prison custody death rates (a) | Коэффициент смертности во время содержания под стражей а) |
| The leading causes of death since the 1980s have been diseases of the circulatory system, cerebro-vascular disease and malignant neoplasms. | Начиная с 1980-х годов основными причинами смертности являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сосудов головного мозга и злокачественные новообразования. |
| Malignant Neoplasms Malignant Neoplasms are the second main cause of death in Portugal. | Злокачественные новообразования являются второй по распространенности причиной смертности в Португалии. |
| The maternal death rate by abortion has also considerably diminished. | Уровень материнской смертности при абортах также значительно снизился. |
| The women exposed to the risk of maternal death come, in general, from the countryside. | Как правило, риску материнской смертности подвергаются женщины, проживающие в сельских районах страны. |