Maternal deaths due to complications in pregnancy and childbirth continue to be the leading cause of death among women in the country. |
Главной причиной смертности женщин в стране по-прежнему являются осложнения в период беременности и при родах. |
The society transitions from a demographic situation of high birth and death rates through one of high birth and low death rates, to one of low birth and death rates. |
Общество переходит сначала от демографической ситуации, при которой рождаемость и смертность высоки, затем к ситуации высокой рождаемости и низкой смертности, а в конце - к низкой рождаемости и низкой смертности. |
Cancer death rates among men are twice those among women, and the death rate from circulatory disease is three times that for women. |
Показатели смертности у мужчин от злокачественных опухолей примерно вдвое, а от заболеваний сердечно-сосудистой системы - втрое выше, чем у женщин. |
Neo-natal death rates are still more than two and one half times the national neo-natal death rate; |
коэффициент детской смертности для младенцев в возрасте до 28 дней по-прежнему превышает средний уровень по стране более чем в два с половиной раза; |
His cause of death is not known, but Ali-Morad succeeded him. |
Она не знает о местоположении его смертности, но предполагает, что об этом может знать падший ангел Триас. |
Interventions need to be evidence-based and to address all major causes of maternal death, including abortion complications. |
Мероприятия следует разрабатывать на основе достоверных данных, и они должны быть направлены на устранение всех основных причин материнской смертности, включая осложнения, связанные с абортом. |
Despite these substantive advances, MINSA recognizes that cases of maternal death continue to be under-reported. |
Несмотря на значительные успехи, достигнутые Министерством здравоохранения, оно признает, что до сих пор нет полного учета данных по материнской смертности. |
Tobacco is the largest preventable cause of death and the fourth-highest risk factor for disease worldwide. |
Табак - это одна из основных причин преждевременной смертности, которую можно устранить, и четвертый фактор повышенного риска заболеваемости во всем мире. |
In 2006, TB incidence, prevalence and death rates in sub-Saharan Africa were 291,521 and 59 per 100,000 people, respectively. |
В 2006 году показатели увеличения заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него в странах Африки к югу от Сахары составляли, соответственно, 291,521 и 59 из расчета на 100000 человек. |
Since the 1990's data confirm that in Barbados AIDS is among the leading causes of death among persons in the 15-44 age range. |
Данные за период с 1990-х годов показывают, что на Барбадосе СПИД является одной из главных причин смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет. долл. США на пятилетний срок для целей осуществления Расширенной программы национального реагирования. |
Tuberculosis is also a neglected disease and a major cause of death worldwide, particularly among persons living in poverty. |
Туберкулез также относится к числу болезней, которым уделяется недостаточное внимание, и является одной из основных глобальных причин смертности, особенно среди лиц, живущих в условиях нищеты. |
Various research studies have shown that socio-economic factors have an important effect on the cause of death and on the age-standardized premature mortality. |
Различные исследования показали, что на причину смертности и на стандартизованные по возрасту показатели преждевременной смертности существенное влияние оказывают социально-экономические факторы. |
Despite this, Avian Influenza had resulted in the highest occurrence of death as a percentage of total number of cases. |
Тем не менее наиболее частой причиной смертности стал птичий грипп. |
The country's high maternal death rate is largely due to the mothers' poor state of health. |
Высокий уровень младенческой смертности во многом обусловлен неудовлетворительным состоянием здоровья матерей Показатель материнской смертности ежегодно варьирует. |
The death rate in these dolphins, for the first calf born of every female dolphin, is 60 to 80 percent. |
Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%. |
It remains a leading cause of death among young children globally, despite the availability of a safe and effective vaccine. |
Целевые кампании вакцинации оказывают значительное воздействие на снижение смертности от кори. С 2000 по 2007 гг. |
I just feel that the energy expended here will be better spent trying to solve this death thing. |
Но я думаю, энергию, растрачиваемую здесь, лучше использовать на решения проблемы смертности. |
What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death's very strange. |
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности. |
A Maori participant said that although there had been some decline in death rates for Maori, there were major causes for concern in areas such as sudden infant death syndrome and youth suicide. |
Представитель племени маори заявил, что, несмотря на уменьшение уровня смертности среди маори, обеспокоенность по-прежнему вызывают случаи синдрома внезапной младенческой смертности и самоубийства среди молодежи. |
Overall increased risk of death in both adults, where it is estimated to kill 53,000 nonsmokers per year, making it the 3rd leading cause of preventable death in the U.S, and in children. |
В США пассивное курение убивает 53 тысячи некурящих ежегодно, что делает пассивное курение третьим по значению предотвратимым фактором смертности среди взрослых и детей. |
They were included among the highest violence-specific death rates and shares of all deaths in international comparison. |
По сравнению с другими странами эти показатели являются одними из наиболее высоких как в абсолютных, так и удельных показателях в общей смертности. |
The birth rate is 42.2 per thousand, compared with a death rate of 14.63 per thousand. The infant death rate is 123.8 per thousand and life expectancy is 51 years. |
Коэффициент рождаемости составляет 42,20%, коэффициент смертности - 14,63%, коэффициент детской смертности - 123,8%, а показатель ожидаемой продолжительности жизни - 51 год. |
This cause of death represents about one third of all accident- and violence-specific mortality for men, and its death rate is about twenty times as high in the RF as in the US. |
На эту причину приходится около одной трети всех смертей мужчин от несчастных случаев и насилия, причем коэффициент смертности от этой причины РФ почти в 20 раз превышает соответствующий показатель США. |
In terms of impact on health services, AIDS ranked as the tenth cause of death in hospitals and health centres in 1996, but was the second leading cause of death in 2000. |
Если говорить о воздействии этой болезни на статистику в области медицинского обслуживания, то в 1996 году СПИД стоял на десятом месте среди причин смертности в больницах и оздоровительных центрах, тогда как в 2000 году он вышел на второе место. |
The death rate in these dolphins, for the first calf born of every female dolphin, is 60 to 80 percent. |
Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%. |