Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
Since the 1990's data confirm that in Barbados AIDS is among the leading causes of death among persons in the 15-44 age range. Данные за период с 1990х годов показывают, что на Барбадосе СПИД является одной из главных причин смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет.
The United Kingdom, for example, halved its death rate (per 100,000 head of population) between 1972 and 1999 despite a doubling in motorised vehicles. Так, например, в Соединенном Королевстве в период 1972-1999 годов, несмотря на увеличение вдвое количества механических транспортных средств, уровень смертности (в расчете на 100000 жителей) удалось уменьшить в два раза.
The Board review also revealed a high proportion of caesarean sections among maternal death cases, which prompted the introduction of relevant regulations. Кроме того, обследование, проведенное Советом, показало, что случаи материнской смертности часто происходят при проведении операций кесарева сечения, в связи с чем были приняты соответствующие правила.
Maternal death audits and appropriate response systems were strengthened using the Handbook on EmONC that was produced by the Health 4+ (H4+) group. Работа по проверке реальных показателей материнской смертности и созданию соответствующих систем по решению этой проблемы стала более эффективной благодаря справочнику по неотложной акушерской помощи и уходу за новорожденными, который был выпущен группой «Здоровье 4+».
The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997-1999. Абсолютный риск материнской смертности во время беременности и в послеродовой период по-прежнему является весьма низким и составил в трехгодичном периоде 1997 - 1999 годов один случай на 8423 рождения.
In the past 25 years, AIDS has become the leading cause of premature death among adults in sub-Saharan Africa and the fourth largest killer worldwide. За последние 25 лет СПИД стал главной причиной преждевременной смертности среди взрослых в Субсахарской Африке и вышел на четвертое место среди заболеваний, уносящих наибольшее число человеческих жизней во всем мире.
The greater the impact of TB control on incidence, the more likely it is that prevalence and death rates will be halved by the MDG deadline of 2015. Чем значительнее воздействие борьбы с ТБ на заболеваемость, тем выше вероятность того, что показатели распространенности и смертности будут сокращены вдвое к 2015 г. - крайнему сроку, установленному в Целях тысячелетия в области развития.
Although it is mostly preventable and curable, tuberculosis (TB) is one of the leading causes of death among people living with HIV globally. Несмотря на то, что в большинстве случаев туберкулез (ТБ) достаточно хорошо поддается профилактике и лечению, это заболевание сегодня является одной из основных причин смертности среди людей, живущих с ВИЧ, во всем мире.
The result was a series of conflicts which eventually led to a reduced presence of White Africans due to emigration and natural death. Результатом ухудшения отношений британских колоний с метрополией стал ряд конфликтов, которые в конечном итоге привели к снижению численности белых африканцев из-за эмиграции и естественной смертности.
While nighttime warming may lengthen the growing season and reduce killing frosts, it might increase insect infestations, reduce crop-growing areas, and raise heat-related death rates among humans. Хотя ночное потепление может удлинить период роста растений и снизить губительные последствия заморозков, оно может в то же время способствовать более активному размножению насекомых, сокращать посевные площади и повышать коэффициент смертности среди населения от теплового удара.
Birth rates and child death rates decline more rapidly when parents recognize that fewer and better spaced births mean healthier children and improved child survival. Коэффициенты рождаемости и детской смертности уменьшаются быстрее, когда родители понимают, что если рожать меньше и реже, то это положительно скажется на здоровье и выживании детей.
Of all types of death among women, maternal mortality is the greatest sign of inequity in women's health. В отношении смертности среди женщин наибольшую обеспокоенность вызывает материнская смертность, которая является одной из наиболее высоких в Латинской Америке и составляет 300 смертей на 100000 живорождений.
It must be noted that the fall in death rates had been greater for females, especially during infancy and at older ages. В последние годы состояние их здоровья действительно стало улучшаться, что, в частности, отражается на повышении средней продолжительности жизни и снижении уровня смертности.
Kuwait's under-five mortality rate is the lowest in the region, with only 12 death per 1,000 live births. Уровень смертности кувейтских детей в возрасте до пяти лет - самый низкий в регионе и составляет лишь 12 смертей на 1000 живорожденных.
Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death - especially on young children - remains considerable. Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть - особенно у детей младшего возраста - остается значительной.
Their stories reveal structural and health system failures as well as the social, cultural and economic factors underlying maternal death and disability. История этих женщин свидетельствует о серьезных изъянах в институциональной и здравоохранительной системах и свидетельствует о том, что определенные социальные, культурные и экономические факторы способствуют материнской смертности и инвалидности.
According to the Polish Osteoporosis Foundation, complications from femoral neck fracture are third cause of death (after coronary diseases and cancer) in women over 60. По данным Польского фонда по борьбе с остеопорозом, третьей ведущей причиной смертности (после коронарных и онкологических заболеваний) среди женщин в возрасте старше 60 лет является перелом шейки бедра.
It is also a major cause of childhood illness and death in high-prevalence settings and creates a formidable hurdle to poverty and hunger reduction. Он также является одной из основных причин детской заболеваемости и смертности в странах с высоким уровнем распространенности и создает серьезные препятствия на пути борьбы с нищетой и голодом.
Family Health International is partnering with Pfizer Inc. and the Ghana Social Marketing Foundation to reduce Ghana's high rates of malaria-related illness and death, particularly among pregnant women and children under 5. Международная ассоциация по охране здоровья семьи в сотрудничестве с корпорацией «Пфайзер» и Фондом для осуществления социальных программ в Гане работает над уменьшением высоких показателей заболеваемости малярией и смертности от нее в этой стране, прежде всего среди беременных женщин и детей младше пяти лет.
Malignant neoplasm, cerebrovascular disease, and cardiovascular disease were the top three causes of death for both men and women. В перечне причин смертности как мужчин, так и женщин три первых места занимают злокачественные новообразования, сосудистые заболевания головного мозга и сердечно-сосудистые заболевания.
Included here are BME groups who generally experience poorer socio-economic conditions and higher rates of premature death and illness than the white majority. В эту категорию включены группы чернокожего населения и этнических меньшинств, которые, как правило, проживают в худших социально-экономических условиях и имеют более высокие показатели преждевременной смертности и различных заболеваний, чем белокожее большинство.
Short-term inhalation of high concentrations may cause increased symptoms for asthmatics, respiratory symptoms, reduced lung capacity and even increased death rates. Вдыхание воздуха с высокими концентрациями в течение краткого периода времени может вызывать ярко выраженные симптомы астматических заболеваний, симптомы заболеваний дыхательных путей, сокращение жизненной емкости легких и даже приводить к повышению уровня смертности.
While UNICEF will still emphasize the importance of protecting children from various forms of preventable death, the future UNICEF agenda will go beyond survival. ЮНИСЕФ будет по-прежнему акцентировать внимание на важности предотвращения детской смертности в случаях, когда ее причины можно было бы устранить, и обеспечения их выживания, вместе с тем будущая программа действий ЮНИСЕФ будет преследовать более далеко идущие цели.
Furthermore, since 1993, the death rate in Belarus has exceeded the birth rate, resulting in depopulation of urban as well as rural areas. На начало 2001 г. в республике проживало 9990,4 тыс. человек, что соответствует уровню 1986 г., а всего за 10 лет, т.е. Кроме того, начиная с 1993 года, уровень смертности в Беларуси превышает уровень рождаемости.
Immigrant populations often have lower death and hospitalisation rates, as well as lower rates of disability and lifestyle-related risk factors. Среди иммигрантов зачастую отмечаются более низкие показатели смертности и госпитализации, более низкая доля лиц с ограниченными возможностями, а кроме того, в среде иммигрантского населения меньше факторов риска, связанных с образом жизни.