Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
In the 1998 NDHS, IMRs was 35 per 1,000 births, while the neonatal death rate was 18 deaths per 1,000 live births. В 1998 ПМС составил 35 на 1000 рождений, а показатель смертности в послеродовой период был равен 18 смертям на 100 живорождений.
In the 25 years since the pandemic was first diagnosed in the region, it has grown to unprecedented levels and is reported to be one of the leading causes of death. За 25 лет, истекших с тех пор, как пандемия была диагностирована в регионе впервые, она достигла беспрецедентных масштабов и, согласно сообщениям, является одной из основных причин смертности.
Causes of death for children under five include diseases that could be prevented through immunization such as tuberculosis and malaria, and communicable diseases including diarrhoea and acute respiratory infections. Причины смертности детей в возрасте до пяти лет включают болезни, поддающиеся профилактике с помощью вакцинации, такие, как туберкулез и малярия, и инфекционные болезни, в том числе диарею и острые респираторные инфекции.
Although the demographic transition unfolds distinctly in each population and is rarely continuous or smooth, all countries have experienced its first stage - a decline in death rates, especially among infants and the very young. Хотя демографическая трансформация отчетливо происходит в каждой группе населения и редко когда носит непрерывный или плавный характер, все страны испытали на себе воздействие ее первого этапа - снижение показателей смертности, в особенности среди младенцев и детей.
The result can be fatal, as is evident from many countries where complications related to pregnancy and childbirth are the major causes of death among adolescent girls. Результат может быть самым печальным, о чем свидетельствует опыт многих стран, где осложнения в результате беременности и родов являются основными причинами смертности среди девочек подросткового возраста.
Cardiovascular diseases are the most common causes of death in Iceland, affecting men more than women, as may be seen from Table 9. Самой распространенной причиной смертности в Исландии являются сердечно-сосудистые заболевания, которым мужчины подвержены в большей степени, чем женщины, как это показано в таблице 9.
However, progress from 1990 to 2003 has been difficult to sustain, as an increasing number of countries report relatively high levels of tuberculosis prevalence and death rates in 2003-2005. Вместе с тем прогресс, достигнутый в период 1990-2003 годов, сохранить оказалось сложно, поскольку все больше стран сообщили об относительно высоких уровнях заболеваемости туберкулезом и смертности от него в период 2003-2005 годов.
The decline in the death rate and increase in life expectancy, finding expression in the epidemiological and demographic transition has resulted in the increase in non-communicable diseases. Снижение уровня смертности и увеличение средней продолжительности жизни, находящие свое выражение в эпидемиологическом и демографическом переходе, привели к повышению распространенности неинфекционных заболеваний.
This rather high rate of death from TB amongst lifers was explained by the Deputy Minister by the fact that TB is very widespread in pre-trial detention centres where sick detainees were not segregated from others. Этот довольно высокий уровень смертности от туберкулеза среди пожизненных заключенных, объясняется, по словам заместителя министра, тем фактом, что туберкулез довольно широко распространен в центрах досудебного содержания под стражей, где больные содержатся вместе с остальными заключенными.
Insufficient capacity for the management of service delivery systems and the promotion of community participation, combined with the continued effects of conflict and chronic financial shortfalls in many countries, represent possibly the greatest challenges to accelerated progress in reducing illness and death among young children. Слабость управления системами обслуживания и механизмами содействия участию членов общины в сочетании с сохраняющимися последствиями конфликтов и хронической нехваткой финансовых средств во многих странах выступают, пожалуй, в качестве наиболее серьезных препятствий для ускоренного прогресса в области снижения заболеваемости и смертности среди детей младшего возраста.
Declining death rates from AIDS in industrialized countries and some developing countries have also demonstrated recent benefits of HIV treatment and that care is effective. Сокращение показателей смертности от СПИДа в промышленно развитых странах и некоторых развивающихся странах также свидетельствует о том, что в последнее время лечение и уход при инфицировании ВИЧ дают эффективные результаты.
The Regional Prevention of Maternal Mortality Network, headquartered in Ghana, has successfully helped to reduce maternal death in 11 rural communities in West Africa. Региональная сеть по предотвращению материнской смертности, штаб-квартира которой располагается в Гане, добилась успеха в рамках своей программы по сокращению материнской смертности в 11 сельских общинах в Западной Африке.
The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality. Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
These last two percentages are of particular significance inasmuch as they are directly related to the incidence of the transmissible diseases which are the commonest causes of death in the country. Эти два последних показателя заслуживают особого внимания, поскольку они непосредственно связаны с количеством заразных заболеваний, которые являются одной из основных причин высокой смертности в стране.
An examination of the census records illustrates trends similar to those in other European countries e.g. high life expectancy, low death rate, low infant and maternal mortality. Изучение данных переписи населения показывает наличие тенденций, аналогичных тенденциям в других европейских странах, т.е. высокая продолжительность жизни, низкий уровень смертности, низкая младенческая и материнская смертность.
The death rates for infants and children under the age of five years should be reduced in each developing country by two-thirds the 1990 level by 2015. Коэффициент смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет должен быть снижен к 2015 году в каждой развивающейся стране на две трети от уровня 1990 года.
Tuberculosis patients in high-prevalence HIV settings have high rates of HIV co-infection, and TB is one of the most common causes of illness and death in people living with HIV. В условиях широкого распространения ВИЧ среди больных туберкулезом отмечаются высокие показатели попутного заражения ВИЧ, причем туберкулез относится к числу самых распространенных причин заболеваемости и смертности людей, инфицированных ВИЧ.
If the scaling up of AIDS treatment programmes consists solely of scaling up antiretroviral therapy without scaling up prevention, it is estimated that by 2030 AIDS will become the third leading cause of death. Если расширение программ лечения СПИДа предполагает только активное применение антиретровирусной терапии без соответствующего расширения масштабов профилактической деятельности, то, согласно оценкам, к 2030 году СПИД станет третьей по значимости причиной смертности.
Throughout Africa, HIV/AIDS accounts for the increase in the death rate among young people and adults between ages 10 and 24, and 25 and 45 respectively. Во всей Африке ВИЧ/СПИД считают причиной повышения смертности среди молодых людей и взрослых в возрасте от 10 до 24 и от 25 до 45 лет, соответственно.
Chile is in a process of advanced demographic transition because of the decline in our fertility, birth and death rates since the 1960s, which has resulted in population growth rates which are also low, 1.4 per cent natural increase per year. В настоящее время в Чили идет процесс глубоких демографических изменений, обусловленных снижением, начиная с 60-х годов, показателей фертильности, коэффициентов рождаемости и смертности, что также привело к снижению темпов роста народонаселения, составляющих сейчас 1,4 процента естественного прироста в год.
It main objectives are reproductive health, a diminution of the number of abortions, the widespread utilization of other contraceptive measures and the decrease of the maternal death rate. Основные цели этих учреждений заключаются в улучшении репродуктивного здоровья, сокращения числа абортов, обеспечения широкого применения других противозачаточных средств и сокращения уровня материнской смертности.
The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate. Уровень убийств при Путине даже выше, чем был при Ельцине, так же как и уровень смертности в дорожных происшествиях.
While recognizing the efforts undertaken by the State party to improve prison conditions, the Committee is concerned about the conditions of overcrowding and disease in most prisons, resulting in a high incidence of death. Отдавая должное усилиям, предпринятым государством-участником в целях улучшения условий содержания в тюрьмах, Комитет выражает обеспокоенность по поводу переполненности и распространенности заболеваний в большинстве тюрем, что имеет своим результатом высокий уровень смертности.
The crude death rate declined in the same period from 12.6 per 1,000 population to 5.6 in 1992. При этом общий коэффициент смертности снизился с 12,6 промилле до 5,6 промилле (1992 год).
There are a number of national strategies (including those addressing national health priority areas) aimed at reducing the incidence of preventable early death, morbidity, injury and disability in Australia. Ряд национальных стратегий (включая стратегии, касающиеся деятельности в приоритетных областях здравоохранения) направлен на сокращение числа случаев предотвратимой ранней смертности, заболеваемости, травматизма и инвалидности в Австралии.