| This goal focuses both on women having access to reproductive health services and on reducing the risk of maternal death. | Акцент при этом делается как на обеспечение доступа женщин к службам охраны репродуктивного здоровья, так и на снижение риска материнской смертности. |
| Tuberculosis (TB) is still considered a major cause of death in Guyana and is included in the Communicable Diseases National Priority Programme. | Туберкулез по-прежнему считается одной из основных причин смертности в Гайане и включен в Приоритетную национальную программу борьбы с инфекционными заболеваниями. |
| NCDs have outstripped communicable diseases as the leading cause of death in most parts of the world. | В большинстве регионов мира НИЗ обошли инфекционные заболевания в качестве основной причины смертности. |
| Leading causes of death for women are similar to those of developed countries (Table 4.6). | Основные причины смертности среди женщин аналогичны статистике развитых стран (таблица 4.6). |
| The infant and child death rate is extremely worrying. | Особую тревогу вызывает уровень детской и юношеской смертности. |
| The age-specific death rates of females were lower than males in all age groups. | Повозрастные коэффициенты смертности женщин были ниже, чем соответствующие показатели для мужчин, во всех возрастных группах. |
| The overall death rate has been relatively low in recent years. | Общий показатель смертности в последние годы был относительно низким. |
| The perinatal death rate is low in Finland, 4.0 per one thousand children being born. | Коэффициент перинатальной смертности в Финляндии низкий и составляет 4,0 случая на 1000 живорождений. |
| But that's just as a deterrent against more death. | Но только в качестве средства сдерживания еще большей смертности. |
| It's the death rates caused by anemia globally. | Это уровень смертности из-за анемии по всему миру. |
| The death rates fell 47 percent. | Уровень смертности упал на 47 процентов. |
| And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people. | И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. |
| Heart disease is the leading cause of death worldwide. | Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. |
| So that's a factor of two reduction of the childhood death rate. | То есть уровень детской смертности уменьшился в два раза. |
| I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide. | За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство. |
| In some countries, this risk of maternal death is as high as 1 in 7. | В некоторых странах коэффициент риска материнской смертности составляет 1 к 7. |
| In Cuba, nine of the ten main causes of death are non-transmissible chronic diseases and injuries. | На Кубе из 10 первых причин смертности девять связаны с хроническими неинфекционными заболеваниями и травматизмом. |
| For men the greatest risk of death is from malignant tumours. | Среди мужчин наиболее распространенной причиной смертности являются злокачественные опухоли. |
| Femicide is considered the second-highest cause of death of women of reproductive age in Honduras. | Фемицид считается второй по величине причиной смертности женщин репродуктивного возраста в Гондурасе. |
| Diarrhoea remains the second leading cause of death among children under five, followed by measles. | Второе место в списке причин смертности детей в возрасте до пяти дет занимает диарея, а третье - корь. |
| Note: For each year the ten principal causes of death are considered. | Примечание: За каждый год выделяется десять основных причин смертности. |
| Among them, heart diseases constitute the first cause of death. | Из них главная причина смертности - заболевания сердца. |
| Among first ten diagnoses of causes of death even seven is related to diseases of circulatory system. | Среди первых десяти диагностированных причин смертности семь связаны с заболеваниями сердечно-сосудистой системы. |
| New definition of maternity death has been determined since 2001 that is in compliance with standard definition adopted by the World Health Organization. | В 2001 году было принято новое определение материнской смертности, которое соответствует стандартному определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения. |
| As maternal death is still high in Bhutan, the Royal Government is committed to reduce this rate. | Поскольку показатель материнской смертности в стране по-прежнему высок, королевское правительство принимает меры для его сокращения. |