This goal focuses both on women having access to reproductive health services and on reducing the risk of maternal death. |
Акцент при этом делается как на обеспечение доступа женщин к службам охраны репродуктивного здоровья, так и на снижение риска материнской смертности. |
Tuberculosis (TB) is still considered a major cause of death in Guyana and is included in the Communicable Diseases National Priority Programme. |
Туберкулез по-прежнему считается одной из основных причин смертности в Гайане и включен в Приоритетную национальную программу борьбы с инфекционными заболеваниями. |
NCDs have outstripped communicable diseases as the leading cause of death in most parts of the world. |
В большинстве регионов мира НИЗ обошли инфекционные заболевания в качестве основной причины смертности. |
Leading causes of death for women are similar to those of developed countries (Table 4.6). |
Основные причины смертности среди женщин аналогичны статистике развитых стран (таблица 4.6). |
The infant and child death rate is extremely worrying. |
Особую тревогу вызывает уровень детской и юношеской смертности. |
The age-specific death rates of females were lower than males in all age groups. |
Повозрастные коэффициенты смертности женщин были ниже, чем соответствующие показатели для мужчин, во всех возрастных группах. |
The overall death rate has been relatively low in recent years. |
Общий показатель смертности в последние годы был относительно низким. |
The perinatal death rate is low in Finland, 4.0 per one thousand children being born. |
Коэффициент перинатальной смертности в Финляндии низкий и составляет 4,0 случая на 1000 живорождений. |
But that's just as a deterrent against more death. |
Но только в качестве средства сдерживания еще большей смертности. |
It's the death rates caused by anemia globally. |
Это уровень смертности из-за анемии по всему миру. |
The death rates fell 47 percent. |
Уровень смертности упал на 47 процентов. |
And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people. |
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. |
Heart disease is the leading cause of death worldwide. |
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. |
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate. |
То есть уровень детской смертности уменьшился в два раза. |
I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide. |
За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство. |
In some countries, this risk of maternal death is as high as 1 in 7. |
В некоторых странах коэффициент риска материнской смертности составляет 1 к 7. |
In Cuba, nine of the ten main causes of death are non-transmissible chronic diseases and injuries. |
На Кубе из 10 первых причин смертности девять связаны с хроническими неинфекционными заболеваниями и травматизмом. |
For men the greatest risk of death is from malignant tumours. |
Среди мужчин наиболее распространенной причиной смертности являются злокачественные опухоли. |
Femicide is considered the second-highest cause of death of women of reproductive age in Honduras. |
Фемицид считается второй по величине причиной смертности женщин репродуктивного возраста в Гондурасе. |
Diarrhoea remains the second leading cause of death among children under five, followed by measles. |
Второе место в списке причин смертности детей в возрасте до пяти дет занимает диарея, а третье - корь. |
Note: For each year the ten principal causes of death are considered. |
Примечание: За каждый год выделяется десять основных причин смертности. |
Among them, heart diseases constitute the first cause of death. |
Из них главная причина смертности - заболевания сердца. |
Among first ten diagnoses of causes of death even seven is related to diseases of circulatory system. |
Среди первых десяти диагностированных причин смертности семь связаны с заболеваниями сердечно-сосудистой системы. |
New definition of maternity death has been determined since 2001 that is in compliance with standard definition adopted by the World Health Organization. |
В 2001 году было принято новое определение материнской смертности, которое соответствует стандартному определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения. |
As maternal death is still high in Bhutan, the Royal Government is committed to reduce this rate. |
Поскольку показатель материнской смертности в стране по-прежнему высок, королевское правительство принимает меры для его сокращения. |