Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
Malaria is one of the main causes of illness and death among displaced people in Africa, in particular among children. Малярия является одной из главных причин заболеваний и смертности среди перемещенного населения в Африке, в частности среди детей.
More than 40 million people currently smoke tobacco, making it a risk factor for 4 of the 10 main causes of death in Africa. Сегодня более 40 миллионов человек курят табак, что делает курение фактором риска развития 4 из 10 заболеваний, которые являются главными причинами смертности в Африке.
In the case of the European Union, involvement in a road accident is the leading cause of death or hospitalization for our citizens under 45 years. Что касается Европейского союза, дорожно-транспортные происшествия являются главной причиной смертности или госпитализации наших граждан в возрасте до 45 лет.
Reviewing the way in which cases of maternal death and severe complications are handled makes it possible to understand where the quality of care needs to be increased. Анализ порядка действий в случае материнской смертности и серьезных осложнений позволяет понять то, в каких случаях необходимо повышать качество медицинской помощи.
Infant mortality (with the child's death occurring during the first year of his/her life) amounted to 4.4 per mill per 1,000 live births in 1999. Уровень детской смертности (смерть ребенка в первый год жизни) составлял в 1999 году 4,4 на 1000 живорождений.
For responses to the problem of maternal death and disability to be effective, it is vital to address its socio-economic and cultural determinants. Для эффективного решения проблемы материнской смертности и инвалидности чрезвычайно важно принимать во внимание социально-экономические и культурные факторы, порождающие ее.
Maternal death audits and reviews are started in most of the hospitals В большинстве больниц началось проведение проверок и обследований в отношении случаев материнской смертности
In 2010, 14 rural obstetric care centres are being constructed and equipped in communities with high maternal death rates in seven states. В 2010 году велось строительство и оснащение 14 центров акушерской помощи на селе в общинах с высоким риском материнской смертности в семи штатах.
Delegations also discussed the high casualty and death rate on the civilian side compared to military forces, since civilians cannot always rely on similarly advanced medical support. Делегации также обсудили высокие показатели случаев поражения и смертности среди гражданского населения по сравнению с вооруженными силами, которые обусловлены тем, что гражданские лица не всегда могут рассчитывать на столь же квалифицированную медицинскую помощь.
The author notes that Brazil officially claims to use these official WHO classifications for maternal death, but that they have been improperly applied to the case. Автор отмечает, что Бразилия официально заявляет об использовании указанных официальных классификаций ВОЗ, касающихся материнской смертности, однако в данном случае эти классификации не были использованы надлежащим образом.
Direct causes of maternal death include pregnancy, giving birth and postpartum complications, which occur in around 15% of all pregnancies. Случаи материнской смертности в основном связаны с осложнениями во время беременности, родов и в послеродовой период, которые наблюдаются примерно у 15% беременных женщин.
Diarrhoea, a direct consequence of this, is the second main cause of death of children under the age of five. Диарея как прямое следствие такого положения дел является одной из двух главных причин смертности детей в возрасте до пяти лет.
Keeping the transmission rate low, and low infection and death rates; поддерживать на низком уровне показатели распространения, заражения и смертности;
Table 44 Gambella Regional State, top ten leading causes of death, 2007/2008 Таблица 44 Штат Гамбела, десять основных причин смертности
Cancer is currently the fourth cause of death in Western Asia, killing more people prematurely than HIV, malaria and tuberculosis combined. В настоящее время рак является четвертой причиной смертности в регионе, вызывая преждевременную смерть большего числа людей по сравнению с ВИЧ, малярией и туберкулезом вместе взятыми.
Coefficients of birth rate, death rate and natural population growth Коэффициенты рождаемости, смертности и естественного прироста населения
Dengue hemorrhagic fever has a death rate of from 5 per cent to 15 per cent when left untreated. Коэффициент смертности в случае отсутствия лечения составляет 5 - 15 процентов.
The 10 major causes of death listed in Table 22 make up 75 - 80 per cent of total deaths. Причиной 75-80% всех смертей являются десять основных причин смертности, указанные в таблице 22.
We have heard throughout this meeting, for example, that tobacco use continues to be the leading preventable cause of death. Так, в ходе этого совещания мы не раз слышали, что, например, употребление табака по-прежнему остается основной предотвратимой причиной смертности.
Improving the diet of malnourished children, particularly in risk areas, could considerably reduce the death rate and the occurrence of this disease. Улучшение режима питания недоедающих детей, особенно в районах риска, может существенно снизить уровень смертности и масштабы распространения этого заболевания.
Angola further stated that notwithstanding that progress, tuberculosis, malaria and HIV/AIDS continued to be the principle causes of death and morbidity. Ангола заявила также, что туберкулез, малярия и ВИЧ/СПИД остаются, несмотря на этот прогресс, основной причиной смертности и заболеваемости.
Although diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are a major burden for developing countries, the death rates for the NCDs are higher. Хотя такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, ложатся тяжелым бременем на развивающиеся страны, уровень смертности от НИЗ еще выше.
Measures to reduce maternal mortality by addressing the causes of maternal death Меры по снижению показателей материнской смертности посредством устранения причин гибели матерей
Over the past 40 years, European countries have made significant progress in preventing death and prolonging life, as reflected in longer life spans and decreases in infant mortality. За последние 40 лет европейские страны добились значительного прогресса в предотвращении смертных случаев и в продлении жизни, о чем свидетельствует возросшая продолжительность жизни и сокращение уровня младенческой смертности.
(b) To reduce maternal mortality rates by identifying and addressing causes of maternal death; Ь) сокращать уровни материнской смертности путем выявления и устранения ее причин;