Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
The death rate is 71‰. The infant mortality rate per 1.000 live births is 24,6. The average age of marriage has increased to 19,5 years for women and 23,6 years for men. Показатель смертности равняется 71‰. Уровень младенческой смертности в расчете на 1000 живорожденных составляет 24,6. Средний возраст вступления в брак повысился до 19,5 лет для женщин и до 23,6 лет для мужчин.
In the Lao People's Democratic Republic it has been identified that certain vulnerable ethnic groups face specific challenges related to reproductive health status, including high fertility rates, high maternal mortality rates and higher neonatal and infant death rates. Как было установлено, в Лаосской Народно-Демократической Республике некоторые уязвимые этнические группы сталкиваются с особыми проблемами, связанными с состоянием их репродуктивного здоровья, включая высокие коэффициенты рождаемости, высокие показатели материнской смертности и более высокие показатели неонатальной и младенческой смертности.
In the health area, we managed to reduce infant mortality from 73 to 45 per 1,000 children born alive, while the death rate of children under five fell from 110 to 59 per 1,000. В области здравоохранения мы сумели добиться сокращения младенческой смертности с 73 до 45 на 1000 живорожденных детей, а уровень смертности детей в возрасте до пяти лет сократился со 110 до 59 на 1000 живорождений.
(b) Changes in epidemiological trends involving non-transmissible chronic diseases, 6 of which are among the top 10 causes of death (stroke, heart attack, diabetes, stomach cancer, high blood pressure); Ь) изменение динамики хронических нетрансмиссивных болезней в эпидемиологическом плане; шесть из них находятся среди первых десяти причин смертности (инсульт, инфаркт миокарда, диабет, рак желудка, гипертония);
The average number of children per woman of reproductive age had been reduced from 3.8 in 1989 to 2.3 in 1999, and the maternal death rate from 1.1 per cent in 1996 to 0.9 per cent in 1999. Среднее число детей у женщин репродуктивного возраста снизилось с 3,8 в 1989 году до 2,3 в 1999 году, а показатель материнской смертности - с 1,1 процента в 1996 году до 0,9 процента в 1999 году.
Also, official figures showed that the overall death rate in Vieques was 40 per cent greater than for the main island, largely due to high rates of cancer, diabetes and cardiovascular disease, the main culprits. Кроме того, официальные показатели свидетельствуют о том, что общий уровень смертности на Вьекесе на 40 процентов выше, чем на основном острове, главным образом ввиду высокой смертности от раковых заболеваний, диабета и сердечно-сосудистых заболеваний, которые являются основной причиной смертности.
According to WHO, the main causes of death are: malaria, acute respiratory infections, forms of anaemia, malnutrition, hepatic abscesses, other respiratory diseases, gestoses, arterial hypertension and AIDS. Согласно информации ВОЗ, основными причинами высокой смертности являются: малярия, острые респираторные заболевания, анемия, недоедание, гепатит, другие респираторные заболевания, гестоз, артериальная гипертензия и СПИД.
In addition, recent studies have pointed to the importance of tobacco as an important cause of tuberculosis death: recent epidemiological studies in China show a significant increase in the risk of contracting tuberculosis. Кроме того, в рамках недавно проведенных исследований отмечалось, что употребление табака является одной из главных причин смертности от туберкулеза: данные недавно проведенных эпидемиологических исследований в Китае свидетельствуют о значительном увеличении риска заболевания туберкулезом.
The State party should take immediate steps to ensure that children are not held in detention together with adults and that young children are not held in detention at all, including poor sanitation and lack of adequate food and medical care, resulting in disease and death. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры, не допускающие содержание детей под стражей вместе со взрослыми и исключающие содержание под стражей детей младших возрастов, включая антисанитарию и отсутствие надлежащего питания и медицинского обслуживания, что способствует повышению уровня заболеваемости и смертности среди заключенных.
In the United States, the maternal death rate averaged 9.1 maternal deaths per 100,000 live births during the years 1979-1986, but then rose rapidly to 14 per 100,000 in 2000 and 17.8 per 100,000 in 2009. В США показатель материнской смертности опустился до рекордно низких значений 9,1 на 100000 живых рождений в период между 1979-1986 гг, но затем вырос до уровня 14 смертей на каждые 100000 пациентов в 2000 и достиг 24 смертельных исхода на 100000 рожениц в 2008 г...
The Committee is concerned that the State party does not use a definition of maternal death that is in line with the standard World Health Organization definition and that, therefore, it may inaccurately calculate its maternal mortality ratio. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не использует определение материнской смертности, которое соответствовало бы стандартному определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения, и что вследствие этого, возможно, представленные им данные о материнской смертности являются неточными.
Conditions originating in the perinatal period are responsible for 50 per cent of child deaths and are the leading cause of death not only in the first year of life, but up to the age of 10. На младенческую смертность приходится 50% детской смертности, а ее причины занимают первое место среди причин детской смертности (в возрасте до 10 лет).
The eroded capacity of families and communities due to rising poverty, death and illness, coupled with negative cultural practices, has led to increasing morbidity, mortality and malnutrition, and lower life expectancy. Разорение семей и общин в связи с распространением нищеты, повышением смертности и заболеваемости, наряду с нежелательными культурными обычаями, привели к повышению показателей заболеваемости, смертности и недоедания и снижению ожидаемой продолжительности жизни.
This is a major life-saving programme for children. Its aim is to reduce foetal death rates during the final months of pregnancy, perinatal mortality, and mortality rates among children in neonatal care units. Это - масштабная программа по спасению жизни детей, которая нацелена на снижение показателей внутриутробной смертности плода на последних месяцах беременности, перинатальной смертности, а также смертности среди новорожденных, содержащихся в неонатальных стационарах.
Although data on malaria incidence and death rates are not comprehensive, coverage of key malaria control interventions has increased in several countries owing to the availability of funding and increased national attention to malaria control. Хотя данные о показателях заболеваемости малярией и смертности от нее являются неполными, в нескольких странах расширилась сфера охвата основными мероприятиями по борьбе с малярией вследствие наличия финансовых средств и возросшего национальном уровне внимания, уделяемого борьбе с малярией.
Historically, contagious diseases posed a serious threat to the health, lives and safety of the Chinese people; during the 1950s, contagious and parasitic diseases were the leading cause of death throughout the country. В прошлом опасную угрозу для здоровья и жизни жителей Китая представляли собой инфекционные заболевания; еще в 50-х годах минувшего века инфекционные и паразитарные заболевания были одной из главных причин смертности среди населения.
Unfortunately, during that same period, the recovery rate fell from 66.6 per cent to 60 per cent, the "lost to follow-up" rate rose from 13.51 per cent to 15 per cent and the death rate rose from 10.13 per cent to 11 per cent. К сожалению, за этот же период коэффициент выздоровления снизился с 66,6% до 60%, коэффициент потери пациента из виду» вырос с 13,51% до 15%, а коэффициент смертности от этого заболевания увеличился с 10,13% до 11%.
According to the 2004 - 2005 Tanzania Demographic and Health Survey, the crude birth rate was 42.5 per 1000 live births and the crude death rate was 68 per 1000 live births. Согласно Танзанийскому исследованию в области демографии и здравоохранения за 2004-2005 годы, общий коэффициент рождаемости составлял 42.5 на 1000 живорожденных, а общий коэффициент смертности - 68 на 1000 живорожденных.
As skin cancer was another major cause of death among persons with albinism, CHRAGG recommended that Tanzania ensure provision of adequate health services and education in the prevention of cancer among persons with albinism. Поскольку еще одной крупной причиной смертности среди людей, страдающих альбинизмом, является рак кожи, КПЧБУ рекомендовала Танзании обеспечить предоставление адекватных медико-санитарных услуг и просвещения по профилактике рака среди лиц, страдающих альбинизмом.
As a result of the work done, we can note a 25 per cent growth in the birth rate, an 11 per cent decrease in the death rate and the acceleration of population growth by 1.7 times. Как результат проведенной работы, можно отметить увеличение рождаемости на 25 процентов, снижение смертности - на 11 процентов, естественный прирост населения увеличился в 1,7 раза.
Goal 4 on child health and Goal 5 on maternal health: in addition to ensuring access to maternal and child health services, access to family planning services can reduce the risk of maternal death up to 40 per cent. Цель 4, касающаяся охраны здоровья детей, и Цель 5, касающаяся охраны здоровья матери: помимо обеспечения доступа к услугам по охране здоровья матери и ребенка, доступ к услугам в области планирования семьи может способствовать уменьшению риска материнской смертности на 40 процентов.
The Members of the Ukrainian Parliament and of the neighbouring countries intend to review and strengthen existing legislation and consider possible new legislation to enhance national efforts to prevent road crash death and injury. Члены парламента Украины и соседних стран намерены обсудить и укрепить существующее законодательство и рассмотреть возможное новое законодательство в целях активизации усилий на национальном уровне по сокращению смертности и травматизма на дорогах.
Maternal death reviews should be conducted in the spirit of shared responsibility rather than attributing blame, and to inform actions to prevent future maternal deaths; Обзоры по вопросам материнской смертности должны проводиться в духе общей ответственности, а не поиска виновных, для обоснования мер по недопущению случаев материнской смертности в будущем;
To decrease the burden of death and disability caused by communicable diseases, such as tuberculosis, HIV/AIDS and the emerging avian flu, and non-communicable diseases, particularly diabetes mellitus and cardiovascular diseases by implementing primary prevention and secondary prevention. Снижение показателей смертности и инвалидности в результате инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез, ВИЧ/СПИД и новый «птичий» грипп, и неинфекционных заболеваний, особенно сахарного диабета и сердечно-сосудистых болезней, посредством принятия первичных и вторичных мер профилактики.
Diabetes mellitus is the second leading cause of death for women (6.4 per cent), followed by cerebrovascular disease (6.0 per cent), pneumonia (5.9 per cent), and certain perinatal illnesses (3.4 per cent). Следующие по частотности причины женской смертности - сахарный диабет (6,4 процента), заболевания сосудов головного мозга (6,0 процента), пневмония (5,9 процента), а также некоторые врожденные заболевания (3,4 процента).