| Despite the decline in deaths from cardiovascular diseases, these diseases remain the main cause of death. | Несмотря на сокращение числа смертей в результате сердечно-сосудистых заболеваний, они по-прежнему остаются основной причиной смертности. |
| Even more ominous, HIV/AIDS is the leading cause of death among the young people in our region. | Еще более пугающим является тот факт, что ВИЧ/СПИД представляет собой основную причину смертности среди молодежи в нашем регионе. |
| Viewed over the long term, there has been a remarkable change in the causes of death at the global level. | На протяжении многих лет наблюдались примечательные изменения причин смертности в глобальном масштабе. |
| For the year 2000, the adjusted death rate due to cardiovascular diseases was 180.3 per 100,000 inhabitants. | В 2000 году стандартизированный коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний составлял 180,3 на 100000 жителей. |
| For women in these countries, STIs are the second leading cause of disease, death, and morbidity. | Для жительниц этих стран ИППП занимают второе место среди причин заболеваемости и смертности. |
| WHO and UNICEF are collaborating to reduce global measles death by 90% by 2010. | ВОЗ и ЮНИСЕФ сотрудничают с целью снижения глобальной смертности от кори к 2010 г. на 90%. |
| Overall however migraines do not appear to increase the risk of death from stroke or heart disease. | Тем не менее, мигрень в целом не увеличивает риск смертности от инсульта или заболевания сердца. |
| Cholera was, perhaps, the main cause of death during the war. | Холера, вероятно, оставалась главной причиной смертности в течение всей войны. |
| The Iroquois wars and diseases were the leading causes of death in the French colony. | Войны с ирокезами и болезни были основными причинами смертности во французской колонии. |
| A death rate at such a high level has not been universally accepted in the historical community. | Настолько высокий уровень смертности не является общепринятым в научном сообществе. |
| Raising awareness, and sensitizing and mobilizing communities are essential strategies for preventing fistula and maternal and newborn death and disability. | Повышение уровня осведомленности и информирование и мобилизация общин являются необходимыми стратегиями предотвращения свищей и материнской и неонатальной смертности и инвалидности. |
| TB is the most common cause of illness and death among people living with HIV in Africa, despite being preventable and curable. | Туберкулез является самой распространенной причиной смертности среди людей, живущих с ВИЧ в Африке, несмотря на то, что болезнь можно предупреждать и лечить. |
| Complications from pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls aged 15 to 19 worldwide. | Осложнения при беременности и родах являются главными причинами смертности во всем мире среди девочек от 15 до 19 лет. |
| Accidents were the leading cause of death among workers in dozens of hazardous industries. | В десятках опасных отраслей промышленности несчастные случаи были главной причиной смертности среди рабочих. |
| But statistical studies of death rates before and after the invasion tell some of the grim reality. | Но статистические исследования смертности до и после вторжения раскрывают часть мрачной действительности. |
| The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability. | Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности. |
| I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide. | За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство. |
| In eight short years, non-communicable diseases will become the leading causes of death in Africa. | За восемь коротких лет, неинфекционные заболевания станут основной причиной смертности в Африке. |
| With regard to maternal mortality, for instance, government inaction in the face of widespread death during pregnancy and childbirth discriminated against women. | Например, что касается материнской смертности, бездействие правительства перед лицом большого числа смертных случаев в ходе беременности и деторождения представляет собой дискриминацию в отношении женщин. |
| As for Goal 6, HIV infection rates were comparatively low, while malaria remained the leading cause of death. | Что касается ЦРТ 6, то показатели распространенности ВИЧ являются относительно низкими, хотя малярия остается основной причиной смертности в Гамбии. |
| They have a sad death rate of one to two children per woman. | У них же и печальный уровень смертности - один-два ребёнка на женщину. |
| All together, living and working conditions account for 60 percent of preventable death. | Вместе взятые, условия жизни и труда отвечают за 60% предотвратимой смертности. |
| Heart disease is the leading cause of death worldwide. | Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. |
| What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate. | Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности. |
| The death rates fell 47 percent. | Уровень смертности упал на 47%. |