Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
Neonatal causes of death - such as pre-term birth, intra-partum complications and neonatal infections - must be addressed in order to achieve further reductions in child mortality. Для дальнейшего снижения детской смертности необходимо устранить такие причины младенческой смертности, как преждевременные роды, осложнения во время родов и младенческие заболевания.
Intra-hospital committees for analysing the preventability of maternal death have been set up and should be operational in health centres that provide assistance during childbirth. Создание комиссий в больницах с целью анализа причин материнской смертности и сокращению показателей такой смертности.
The Yukon data for 1987/90 indicate that infant mortality rates were converging on the Canadian average, with apparent declines in both prenatal and post-natal death rates. Данные по Юкону за 1987-1990 годы указывают на то, что показатель младенческой смертности приближается к среднему в Канаде уровню при очевидном снижении как дородовой, так и послеродовой смертности.
As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as they compare strategies on how to dupe the American people. Как объяснил Нэйлор, они собираются только чтобы посоревноваться в рейтинге причин смертности, и сравнить стратегии по одурачиванию американского народа.
Poverty, psychological stress, and the collapse of health care have led to an anomalously high death rate, a mass decrease in health, and the wasting of colossal labor resources. Нищета, психологические стрессы и развал здравоохранения привели к высокой смертности, массовому ухудшению здоровья и неполному использованию значительных трудовых ресурсов.
This indicator, based on the death rate of children less than five years of age, is supposed to decline to 47 per 100,000 in 2015, according to the Millennium Development Goals. Этот показатель, определяемый уровнем смертности среди детей в возрасте до 5 лет, улучшается очень медленно и с большим трудом.
The crude birth rate is 44.1 and the crude death rate is 14.1 per 1,000. Общий коэффициент смертности 14,1 на 1000 населения.
It noted nine main causes of death: deficiency anaemia in six cases, followed by tuberculosis and dysentery in four cases, with three deaths due to AIDS. Она выявила девять главных причин смертности: синдром сердечной недостаточности, туберкулез и дизентерия, СПИД.
For instance, acute respiratory infection is one of the main causes of illness and death among children that requires early diagnosis and treatment, parents should be aware through health education and assist in contacting health facilities early. Например, одной из основных причин заболеваний и смертности детей являются острые респираторные инфекции, которые требуют раннего диагностирования и лечения.
Such diseases have led to a disproportionate occurrence of death among males even though morbidity is higher for females, so that among the septuagenarian population, there is an estimated ratio of two to one in favour of females. Неинфекционные хронические заболевания, например связанные с ожирением, стали главной причиной смертности людей в возрастной группе 50 лет и старше.
However, the accident mortality rate has gradually been moving up to first place in several age groups, displacing health problems: in 1993 accidents were the first cause of death among children of pre-school and school age. Вместе с тем в самых различных возрастных группах смертность в результате несчастных случаев выходит на первые места, оттесняя на второй план другие причины смертности.
Age specific death rates show higher mortality and morbidity rates for female children and of women up to 35 years; the most-productive years. Данные об уровне смертности в разбивке по возрастным группам свидетельствуют о более высокой заболеваемости и смертности среди девочек, а также женщин в возрасте до 35 лет, т.е. в наиболее продуктивный период их жизни.
Next come (3) negative physical consequences which can flow from (2), including alcoholism, incest, suicide, violent death rates, and so forth. Затем идут негативные физические последствия, которые могут быть обусловлены подпунктом 2, включая алкоголизм, кровосмешение, самоубийство, показатели насильственной смертности и т.п.
The following table shows the primary causes of direct obstetric death in 2002: Основными непосредственно акушерскими причинами материнской смертности в 2002 году являлись:
It is very disturbing to be reminded that road traffic injuries continue to pose a major public health problem and are a leading cause of death in many countries, especially in the developing world. Мы обеспокоены тем, что дорожно-транспортный травматизм по-прежнему является одной из серьезных проблем здравоохранения и одной из главных причин смертности, прежде всего в развивающихся странах.
A study conducted in the Department of Community Health and Psychiatry at the University of the West Indies, stated that abortion is one of the five leading causes of maternal death in Jamaica. Исследование, проведенное Факультетом общественного здравоохранения и психиатрии Вест-Индского университета, показало, что одной из пяти наиболее распространенных причин материнской смертности на Ямайке является аборт.
The foundling wheel in Dublin was taken out of use in 1826 when the Dublin hospital was closed because of the high death rate of children there. Вертушки для подкидышей были упразднены в Дублине в 1826 году, после закрытия дублинского госпиталя из-за высокой детской смертности.
In animals, these cells quickly repaired vascular damage, cutting the death rate after a heart attack in half and restoring the blood flow to ischemic limbs that might otherwise have required amputation. У животных эти клетки быстро восстанавливали повреждённые сосуды, вдвое снижая уровень смертности после инфаркта и налаживая кровоток к ишемизированной конечности, которую в других случаях следовало ампутировать.
Newly emerging patterns of drinking and drug use are now causing rates of injury, disability, and death to increase, leading to decreased levels of productivity in many regions of the world. Возникшие изменения в картине потребления алкоголя и наркотиков влекут за собой повышение уровней травматизма, инвалидизации и смертности, что во многих регионах мира ведет к снижению производительности.
Highlighting the massive mismanagement of the area and the death toll of approximately ten thousand a day, Quisling produced a report that attracted aid and demonstrated his administrative skills, as well as his dogged determination to get what he wanted. Освещая последствия дурного управления и уровень смертности, составлявший примерно десять тысяч человек в день, Квислинг составил доклад, продемонстрировавший его административные способности и поистине бульдожье упрямство в достижении поставленных целей.
Cardiovascular diseases now are named "a problem of a century", they are one of principal causes of incapacitation and death rates, in particular between people of able-bodied age. Сердечно-сосудистые заболевания в настоящее время называют "проблемой века", считая их одной из основных причин инвалидизации и смертности, в частности людей трудоспособного возраста.
Maternal death and severe morbidity near-miss case reviews are of crucial importance in improving the quality of obstetric care, which, in turn, prevents the occurrence of obstetric fistula. Изучение материнской смертности и «пограничных» случаев тяжелой заболеваемости имеет кардинальное значение для повышения качества акушерской помощи, что, в свою очередь, предотвращает возникновение акушерских свищей.
In the UK, for instance, the Parliamentary Health Select Committee heard in 2005 that the annual rate of death due to thrombosis was 25,000, with at least 50% of these being hospital-acquired. В Великобритании, например, Специальный Комитет Здоровья Палаты общин прослушал, что в 2005 году годовой уровень смертности от тромбоза для госпитализированных больных составил 25000 человек.
About 270 thousand of these Javanese laborers were sent to other Japanese-held areas in Southeast Asia, but only 52 thousand were repatriated to Java, meaning that there was a death rate of eighty percent. Около 270000 из них были направлены в оккупированные Японией части Юго-Восточной Азии, но только 52000 репатриировались назад на Яву, что означает уровень смертности в 80 %.
Comparison shows that there is an extremely close relationship between the annual actual and recorded death rate of children under one year of age, broken down by mother's place of residence, Annex 33. При сопоставлении показателей смертности детей в возрасте до одного года, которые имели место и были зарегистрированы в течение года, с местом проживания их матерей Приложение 33.