Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
Diseases of the circulatory system constitute the major cause of death in Portugal (34% in 2005, latest year with available statistics), followed by cancer (21.6%). Крупной причиной смертности в Португалии являются сердечно-сосудистые заболевания (34% в 2005 году, последнем году, за который имеются статистические данные), за которыми следует рак (21,6%).
The lack of access to clean water and sanitation facilities contributes to illnesses among children, including diarrhea which is among the top three causes of death among children under five years old. Отсутствие доступа к питьевой воде и санитарным услугам способствует заболеваниям среди детей, включая диарею, которая является одной из трех главных причин смертности среди детей в возрасте младше пяти лет.
The Special Rapporteur on the right to health has strongly recommended that all States introduce, as a matter of urgency, a comprehensive, effective registration system and a system of maternal death audits in order to determine why deaths occurred. ЗЗ. Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье настоятельно рекомендовал всем государствам в первоочередном порядке ввести в действие всеобъемлющую эффективную систему регистрации и систему проверок случаев материнской смертности в целях выявления их причин.
The Committee notes with concern that in spite of efforts made by the State party, maternal and infant mortality remains among the highest in the world, and the death of most of the children who die in their early years is due to preventable diseases. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на предпринятые государством-участником усилия, уровни материнской и младенческой смертности по-прежнему остаются одними из самых высоких в мире, а смерть большинства детей в первые годы жизни происходит из-за поддающихся профилактике болезней.
Mortality and morbidity rates from NCDs in developing countries, where death from NCDs occur at earlier ages, is a silent threat to the socio-economic development of low- and middle-income countries. Показатели смертности и заболеваемости НИЗ в развивающихся странах, в которых смерть в результате НИЗ наступает в раннем возрасте, представляют молчаливую угрозу социально-экономическому развитию стран с низким и средним уровнем дохода.
The extremely high rate of HIV infection in some parts of the world and the high rate of death that follows the development of AIDS indicate that the pandemic is truly a global threat to health, development, quality of life, security and stability. Крайне высокие темпы распространения ВИЧ-инфекции в некоторых регионах мира и высокий показатель смертности, обусловленный ростом масштабов СПИДа, говорят о том, что ВИЧ/СПИД - это реальная угроза для здоровья людей, развития, качества жизни, безопасности и стабильности во всем мире.
Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. Сегодня 67 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, а 195 миллионов детей в возрасте до пяти лет страдают от хронического недоедания, которое остается основной причиной детской смертности.
Our priorities include diabetes, as the Pacific is experiencing one of the highest prevalence rates in the world, and cancer, our leading cause of death, as well as contributing factors including alcoholism, obesity and smoking. К числу наших приоритетов относятся такие болезни, как диабет, поскольку в Тихоокеанском регионе отмечается один из самых высоких уровней заболеваемости в мире, и рак, который является основной причиной смертности в нашем регионе, а также сопутствующие этому факторы, включая алкоголизм, ожирение и курение.
The other side of malnutrition is excess weight in adults, which is tied to higher rates of disease and death and which in children seems to entail a higher risk of developing adult diabetes. Другой стороной плохого питания является избыточный вес у взрослых, который связан с более высокими уровнями заболеваемости и смертности и который у детей, как представляется, ведет более высокому риску развития диабета во взрослом возрасте.
The adult lifetime risk of maternal death in Africa is 1 in 26; in developed countries, where access is nearly universal, it is 1 in 7,300. В Африке риск материнской смертности за период взрослой жизни составляет 1:26; в развитых странах, где доступ почти универсален, этот показатель составляет 1:7300.
The Committee welcomes the adoption in 2006 of the Health Act and the renewed political and financial support to the plans on maternal and infant death, adolescent pregnancy, child malnutrition and free maternity and attention to children. Комитет приветствует принятие в 2006 году Закона об охране здоровья, а также возобновление политической и финансовой поддержки планам по сокращению материнской и младенческой смертности, подростковой беременности, недостаточности питания среди детей, а также обеспечению бесплатного родовспоможения и уделению внимания детям.
(c) Although there was a slight decrease in child mortality rates, malnutrition is still a major cause of children's death; с) несмотря на незначительное сокращение уровней детской смертности, недоедание по-прежнему остается одной из основных причин смертности детей;
Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to further reduce infant and maternal mortality, especially by focusing on preventive measures and generalizing specific actions to prevent major causes of maternal death. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия с целью дальнейшего сокращения детской и материнской смертности, в частности путем уделения основного внимания профилактическим мерам и повсеместного осуществления конкретных мероприятий в целях искоренения основных причин материнской смертности.
Indicator 6.9: Incidence, prevalence and death rates associated with tuberculosis (incidence, number of new cases per 100,000 population (excluding HIV infected)) Показатель 6.9: Уровни заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него (количество новых случаев на 100000 человек, исключая носителей ВИЧ)
The leading cause of direct maternal death was found to be hypertensive disorders in pregnancy (33.3 per cent), followed by abortion (23.3 per cent), and, in third position, haemorrhaging. Главной причиной материнской смертности являлось нарушение кровообращения (ЗЗ, З%), аборты (23,3%), а третей причиной - кровотечения.
The age standardised death rate in 2000 was 10 per 100000 as stated in the Mortality report by the Medical Research Council (MRC). В 2000 году стандартизированный по возрасту коэффициент смертности составлял 10 случаев на 100000 населения в соответствии с данными Доклада о смертности, подготовленного Советом медицинских исследований.
In children aged from one to 59 months, the leading causes of death are pneumonia, diarrhoea and malaria; injuries and congenital abnormalities are also important causes of mortality. ЗЗ. Основными причинами смертности детей в возрасте от 1 до 59 месяцев являются пневмония, диарея и малярия; травмы и врожденные отклонения также являются распространенными причинами смертности.
There was a link between the probability of maternal death and early adolescent pregnancy, and this had implications for neonatal and child health, since the child of an adolescent mother was four to five times more at risk of neonatal morbidity and mortality. Существует связь между вероятностью материнской смертности и числом случаев преждевременной беременности подростков, и это имеет последствия для здоровья новорожденных и младенцев, поскольку ребенок матери-подростка сталкивается с большим в 4 или 5 раз риском младенческой смертности.
Progress in reducing maternal death has overall been slow: Ghana's maternal mortality stands at 350 deaths per 100,000 live births, while the MDG target is 185 per 100,000. Прогресс в деле сокращения материнской смертности в целом являлся медленным: уровень материнской смертности в Гане составляет 350 смертей на 100000 живорождений, в то время как целевой показатель ЦРДТ составляет 185 на 100000.
Third, there is no single cause of death and disability for men between the ages of 15 and 44 that is close to the magnitude of maternal mortality and morbidity. В-третьих, не существует ни одной причины смертности и инвалидности среди мужчин в возрасте от 15 до 44 лет, которая по своим масштабам была бы сопоставима с уровнем материнской смертности и заболеваемости.
AIDS is one of the leading causes of death among individuals aged 15 to 44 years in our region, a region that is primarily dependent on service industries that require significant human resource input. СПИД - одна из главных причин смертности среди лиц в возрасте 15 - 44 лет в нашем регионе - регионе, который целиком зависит от индустрий услуг, которые требуют наличия значительных людских ресурсов.
Although statistics had been provided on the leading causes of death in women over 48, not enough information had been included on maternal mortality and on women's needs and access to health care. Хотя статистические данные об основных причинах смертности женщин в возрасте старше 48 лет были представлены, в докладе не содержится достаточной информации о показателях материнской смертности и о потребностях и доступе женщин к медицинскому обслуживанию.
A Working Group was set up to discuss the cases of maternal death and which is preparing the report on maternal mortality in the last period, with recommendations for professional clinical and public health measures in the field of reproductive health. Была создана Рабочая группа для обсуждения случаев материнской смертности, которая готовит доклад о материнской смертности за последний (пятилетний) период, с рекомендациями о принятии в больницах и учреждениях системы государственного здравоохранения профессиональных мер по охране репродуктивного здоровья.
Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3. Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3.
Recognizing also that motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average, признавая также, что материнство в весьма раннем возрасте чревато осложнениями во время беременности и родов и опасностью летального исхода для матери, частотность которого намного выше средней смертности при родах,