Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Death - Смертности"

Примеры: Death - Смертности
There is a rising incidence of malignancies, which have become the third leading cause of death in the country. Также тенденцию к их росту имеет заболеваемость злокачественными новообразованиями, которые стали третьей по значимости причиной смертности в стране.
These have emerged as a leading cause of illness, disability and death and pose a mounting challenge to health-care practitioners, administrators and policymakers worldwide. Они стали основной причиной заболеваемости, инвалидности и смертности и представляют собой приобретающую все большую остроту проблему для медиков, должностных лиц и политиков во всем мире.
For young women 15 to 19 years of age, worldwide pregnancy-related complications are the leading cause of death. Во всем мире у молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет последствия, связанные с беременностью, являются основной причиной смертности.
Sessions included the measurement of maternal health and maternal mortality, disability, causes of death, caring responsibilities of women and men and related methodological advances. На сессиях рассматривались вопросы статистического измерения состояния материнского здоровья и материнской смертности, инвалидности, причин смертности, обязанностей мужчин и женщин по уходу и соответственно обсуждались методологические достижения в этих областях.
The epidemiological transition that underpins the reduction of mortality has produced a major shift in the causes of death. Эпидемиологический переход, лежащий в основе сокращения смертности, вызвал крупное изменение в том, что касается причин смертности.
Tumours are usually the second cause of death in the country, the first cause being diseases of the circulatory system. В целом по стране опухоли являются второй причиной смертности, уступая только сердечно-сосудистым заболеваниям.
It noted that low-income countries were facing the double challenge of reducing morbidity from communicable diseases and preventing premature death from non-communicable diseases. Он отметил, что страны с низким уровнем дохода сталкиваются с двойной проблемой, заключающейся в необходимости снижения уровня заболеваемости от инфекционных заболеваний и предотвращения преждевременной смертности от неинфекционных заболеваний.
Cancer, cerebrovascular disease, and heart disease are among the 10 most significant causes of death for both women and men. Онкологические, церебрально-васкулярные и сердечные заболевания входят в перечень из 10 наиболее распространенных причин смертности как женщин, так и мужчин.
Chronic diseases were the main cause of death globally among persons aged over 60, but health systems in developing countries were ill-equipped to deal with them. Во всем мире основной причиной смертности среди населения в возрасте старше 60 лет являются хронические заболевания, однако системы здравоохранения в развивающихся странах плохо приспособлены для лечения таких пациентов.
These new steps align with prior actions undertaken by the Government within the framework to implement the national morbidity reduction strategy and to reduce neonatal maternal death. Эти новые шаги согласуются с предыдущими мерами, принятыми нашим правительством в рамках осуществления национальной стратегии сокращения показателей заболеваемости и неонатальной материнской смертности.
Lastly, delaying marriage and preventing pregnancy among very young women reduce their risk of maternal death, as do strategies to prevent their exposure to HIV. Наконец, вступление в брак в более позднем возрасте и предупреждение беременности среди совсем молодых женщин наряду с мерами по их защите от ВИЧ-инфекции также способствуют снижению уровня материнской смертности.
Structure of causes of death (percentage) Disease Структура причин смертности населения (в процентах)
Pre-term birth complications, intrapartum-related complications, infections, maternal hypertension, diabetes and foetal growth restriction are responsible for most cases of stillbirth and neonatal death. Осложнения, вызванные преждевременными родами, интранатальные осложнения, инфекции, материнская гипертензия, диабет и ограничение роста плода являются причинами большинства случаев мертворождений и младенческой смертности.
In two camps in South Sudan, health conditions among refugees are alarming, with high rates of disease, death and malnutrition. Состояние здоровья беженцев, находящихся в двух лагерях, расположенных в Южном Судане, вызывает особую озабоченность, поскольку в них отмечается большое число случаев заболеваний, смертности и недостаточного питания.
CEDAW was particularly concerned about the increasing suicide rates among women, which was the second cause of death among women in the Republic of Korea. КЛДЖ выразил особую обеспокоенность ростом уровня самоубийств среди женщин - второй причиной смертности женщин в Республике Корея.
B. Example of identified problem: adolescent girls are suffering from disproportionately high rates of maternal morbidity and death В. Пример выявленной проблемы: для девочек-подростков несоразмерно высоки показатели материнской смертности и заболеваемости
Health structures were encouraged to provide support and guidance and to reduce the death rate among the poor and child and maternal mortality. В медицинских структурах создаются условия для оказания помощи и предоставления рекомендаций в целях снижения показателей смертности среди бедных и уровня детской и материнской смертности.
Incidence, prevalence and death rates associated with tuberculosis Уровни заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него
Crude death rate trends in Timor-Leste and three regional countries 1990-2003 Динамика общего коэффициента смертности в Тиморе-Лешти и трех других
It noted with appreciation the country's abolition of the death penalty, the recent holding of democratic elections and efforts to reduce child mortality. Мексика с удовлетворением отметила отмену в стране смертной казни, недавнее проведение демократических выборов и усилия по сокращению уровня детской смертности.
Despite being mostly treatable and curable, tuberculosis remains one of the most common causes of illness and death in people living with HIV. Хотя в большинстве случаев туберкулез вполне излечим, он по-прежнему остается одной из самых распространенных причин заболеваемости и смертности ВИЧ-инфицированных.
Incidence, prevalence and death rates associated with tuberculosis among individuals with disabilities compared with the non-disabled population Уровни заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него среди инвалидов в сравнении с неинвалидами
A woman who begins childbearing at a young age usually has more children and at shorter intervals, which is linked to higher risk for maternal death or disability. Женщины, которые становятся матерьми в раннем возрасте, как правило, имеют больше детей при сокращении интервалов между родами, что влечет за собой более высокую опасность материнской смертности или инвалидности.
Similarly, lifetime risk of maternal death ranges from 1 in 7 in Niger to 1 in 7,300 in developed countries. Аналогичным образом, вероятность материнской смертности на протяжении всей жизни составляет от 1 из 7 в Нигере до 1 из 7300 в развивающихся странах.
Apart from these high death rates, road accidents have resulted in more than 750,000 hospitalizations, and many millions of injured have required medical attention. Помимо этих высоких показателей смертности, дорожно-транспортные происшествия привели к более чем 750000 случаев госпитализации и к тому, что многим миллионам людей, получившим травмы, понадобилась медицинская помощь.