| Maternal and child death audit programme | программа проверки случаев материнской и младенческой смертности; |
| Measles ranks fifth in the causes of death. | Оспа является пятым фактором смертности. |
| Main causes of death in 2003 | Основные причины смертности в 2003 году |
| Causes of death - general population | Причины смертности - население в целом |
| The death rate is 71%... | Показатель смертности равняется 71%... |
| The structure of maternal death have not changed. | Структура материнской смертности не изменилась. |
| Cancer was diagnosed more and caused ill health and death globally. | Диагноз рака ставится в большем количестве случаев и последний является причиной плохого здоровья и смертности в глобальном масштабе. |
| Incidence and death rates associated with malaria | Смертность и коэффициент смертности от малярии |
| It's the prospect of death that drives us to greatness. | Великими нас делает ощущение смертности. |
| Decreasing death in childbirth and infant mortality. | Сокращение материнской и младенческой смертности. |
| There has been a decline in the birth, death and maternal mortality rates. | Уменьшились коэффициенты рождаемости и смертности, а также материнской смертности. |
| In eight short years, non-communicable diseases will become the leading causes of death in Africa. | За восемь коротких лет, неинфекционные заболевания станут основной причиной смертности в Африке. |
| Among the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) Belarus has the lowest infant death rate. | Среди стран СНГ показатель младенческой смертности в Беларуси самый низкий. |
| Some states in Nigeria have passed laws making it mandatory for all health facilities to report any maternal death when it occurs. | Некоторые штаты Нигерии приняли законы, обязывающие все медицинские учреждения сообщать о случаях материнской смертности. |
| Progress has also been made in reducing incidences of malaria, one of the leading causes of illness and death. | Наряду с этим удалось снизить распространенность малярии, которая является одной из главных причин заболеваемости и смертности. |
| In Cuba, nine of the ten main causes of death are non-transmissible chronic diseases and injuries. | На Кубе хронические неинфекционные заболевания и несчастные случаи представляют собой 9 из 10 основных причин смертности. |
| Long before HIV, malaria and tuberculosis were causes of significant morbidity and death. | Малярия и туберкулез становились причинами значительной заболеваемости и смертности задолго до ВИЧ. |
| Circulatory diseases are in first place on the list of the main causes of death. | На первом месте среди основных причин смертности стоят заболевания, связанные с нарушением системы кровообращения. |
| The death rate from diabetes for Maori is almost six times that of non-Maori. | Коэффициент смертности от диабета у маори почти в шесть раз выше, чем у других этнических групп. |
| While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6% to 3.6%. | Хотя эпидемиологическая статистика остается тревожной, в последние недели наметилось снижение смертности с 7,6% до 3,6%. |
| Maternal death and near-miss reviews are increasingly recognized and utilized as a means of improving quality assurance. | Анализ случаев материнской смертности и потенциально опасных ситуаций во все большей степени признается и используется в качестве способа повышения качества. |
| They are the No. 1 cause of death in women. | Они занимают одно из первых мест среди причин смертности у женщин. |
| It is the leading cause of death among young children in sub-Saharan Africa. | Это - основная причина смертности детей в странах Африки к югу от Сахары. |
| Dominant causes of death in Montenegro are cardiovascular and malignant diseases that show the growing trend. | Основными причинами смертности в Черногории являются сердечно-сосудистые и онкологические заболевания, причем имеется тенденция к росту частотности таких заболеваний. |
| Unfortunately, when investigators undertook randomized trials, they found that treated patients had a higher death rate. | К сожалению, когда исследователи предприняли рандомизированные испытания, они пришли к выводу, что среди пациентов, находившихся на лечении, наблюдается более высокий уровень смертности. |