| Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. | Программы охраны материнского здоровья позволяют повысить профессиональной уровень квалифицированных акушерок и сократить число основных причин материнской смертности. |
| 10 significant causes of death by gender | Десять наиболее значимых причин смертности с разбивкой по полу |
| Causes of death vary with age. | Причины смертности различаются в зависимости от возраста. |
| Abysmal prison conditions lead to an extremely high death rate for those in detention. | Ужасающие тюремные условия приводят к чрезвычайно высокой смертности лиц, содержащихся под стражей. |
| As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. | В результате весьма высоки показатели смертности среди африканских женщин из-за осложнений при беременности и родах. |
| Malaria continues to be one of the main causes of illness and death among children under the age of five in Africa. | Одной из главных причин заболеваемости и смертности среди детей в возрасте до 5 лет в Африке по-прежнему является малярия. |
| Complications from HIV/AIDS have become the main cause of death in our country. | Осложнения после ВИЧ/СПИДа являются основной причиной смертности в нашей стране. |
| UNICEF also supports countries to analyse constraints to safe motherhood, building capacity for the use of tools such as maternal death audits. | Кроме того, ЮНИСЕФ оказывает поддержку странам в анализе факторов, препятствующих безопасному материнству, наращивая потенциал использования таких инструментов, как обследования, касающиеся материнской смертности. |
| Tuberculosis remains the number one cause of death. | В структуре смертности основной причиной остается туберкулез. |
| Other causes of death included cardiovascular disease, chronic hepatitis, cirrhosis, intoxication and trauma. | Среди прочих причин смертности называются сердечно-сосудистые болезни, хронический гепатит, цирроз печени, отравление, травмы. |
| CRR stated that unsafe abortion was one of the most easily preventable causes of maternal death and disability. | ЦРП подчеркнул, что одной из наиболее легко предотвратимых причин материнской смертности и инвалидности являются аборты, производимые в небезопасных условиях. |
| Cardiovascular diseases are one of the leading causes of death in Liechtenstein. | Сердечно-сосудистые заболевания являются одной из ключевых причин смертности в Лихтенштейне. |
| As was noted in a previous section, the death rate associated with noma is very high. | Как отмечалось в предыдущем разделе, коэффициент смертности от номы весьма высок. |
| UNFPA was concerned about the negative impact of such damage on maternal outcome, including death. | ЮНФПА выразил озабоченность в связи с вызванными этим пагубными последствиями для беременных женщин, включая рост материнской смертности. |
| Due to low population, a single death can show a high maternal mortality rate. | Низкая численность населения приводит к тому, что один смертельный случай определяет высокий коэффициент материнской смертности. |
| Marking and fencing, mine risk education and mine clearance prevent and reduce death and injury. | Маркировка и ограждение заминированных участков, разъяснение минной опасности и разминирование позволяют предотвратить случаи и сократить показатели смертности и получения увечий. |
| Primary causes of death are communicable diseases including tuberculosis and malaria, as well as diarrhoeal diseases and dengue. | Основными причинами смертности являются инфекционные болезни, включая туберкулез и малярию, а также желудочно-кишечные заболевания и лихорадка денге. |
| EFTA countries have only incidental reporting patterns, probably because infantile death from diarrhoeal disease is an exceptional occurrence. | Страны ЕАСТ представляют данные крайне нерегулярно, что, возможно, связано с тем, что случаи детской смертности от диарейных заболеваний являются исключительными. |
| According to the death cause statistics by Statistics Finland, the number of women's violent deaths has decreased in recent years. | По данным Статистического управления Финляндии о причинах смертности, число насильственных смертей среди женщин в последние годы сократилось. |
| The 2006 death cause statistics will be published on 5 November 2007. | Статистические данные о причинах смертности за 2006 год будут опубликованы 5 ноября 2007 года. |
| Ms. Dairiam expressed concern regarding the rates of maternal mortality, the leading cause of death among women. | Г-жа Дайриам выражает обеспокоенность по поводу показателей материнской смертности, являющейся главной причиной смертности женщин. |
| However, the life expectancy and death ratio for females are better than males. | Тем не менее показатели продолжительности жизни и коэффициент смертности среди женщин лучше, чем среди мужчин. |
| Effective responses to maternal death and disability consider also the social and cultural determinants. | Эффективные меры по сокращению материнской смертности и инвалидности должны также учитывать социальные и культурные факторы. |
| The death rate of people simply riding in vehicles is also high. | Показатели смертности людей, которые просто ехали в машинах, также высоки. |
| The automobile death rate fell by about 30 per cent. | Показатели смертности в результате дорожных происшествий снизились почти на 30 процентов. |