| Between 2000 and 2003, the death rates were 19.23 and 16.54, respectively, per 100,000 women aged 25 years and older. | В 2000 - 2003 годах показатели смертности составили 19,23 и 16,54, соответственно, на 100000 женщин в возрасте 25 лет. |
| A confidential inquiry system had also been established to investigate the causes of maternal death | Для расследования причин материнской смертности была создана доверительная система опроса. |
| To stem the growing tide of HIV-related illness and death, unprecedented global resources and political will must be mobilized to expand treatment access. | Для сдерживания роста числа случаев заболеваний и смертности, связанных с ВИЧ, необходимо будет мобилизовать беспрецедентные по своему объему глобальные ресурсы и политическую волю, с тем чтобы расширить доступность лечения. |
| The total post-neonatal death rate was 47.5 per cent lower than in 1988 and was the lowest rate ever recorded. | Общий коэффициент постнеонатальной смертности был на 47,5% ниже, чем в 1988 году, что составило самый низкий из когда-либо зарегистрированных коэффициентов. |
| Survivor testimony suggests a high death rate in the camps and in transit from various causes, including epidemic dysentery, bad weather, and malnutrition. | Выжившие сообщают о высокой смертности в лагерях и во время перевозки по различным причинам, включая эпидемию дизентерии, плохую погоду и недостаток питания. |
| Only 52,000 were repatriated to Java, meaning that there was a death rate as high as 80%. | Только 52000 были репатриированы на Яву, то есть показатель смертности среди них доходил до 80 %. |
| Wales (along with Scotland) also had the highest death rate (10.9 per thousand) in 2005. | Уэльс (наряду с Шотландией) по данным 2005 года имел самый высокий уровень смертности (10,9 на 1000) в 2005 году. |
| More importantly, we should combine our efforts to implement the mission of the Convention to control tobacco use, which contributes to diseases and death throughout the world. | Однако, что еще более важно, мы должны объединить усилия для достижения поставленной в Конвенции цели - борьбы с употреблением табака, являющегося причиной многих заболеваний и роста уровня смертности во всем мире. |
| The hospital admitted around the same number of patients in 2008, but better medication helped lower the death rate. | В 2008 году уровень смертности был, примерно, на том же уровне, но применение современных лекарств помогает уменьшить количество смертей. |
| However, in 1999 the death rate amongst infants began to increase and by 2000 it was 29/1000. | Однако в 1999 году уровень смертности младенцев начал увеличиваться и к 2000 году составил 29/1000. |
| In the early 1980s, death rates are believed to have been greater than three million a year. | В начале 1980-х уровень смертности оценивается как превышающий 3 миллиона в год. |
| The League also succeeded in reducing the death rate of workers constructing the Tanganyika railway from 55 to 4 percent. | Она также преуспела в том, чтобы уменьшить показатель смертности рабочих, строящих железную дорогу Танганьики, с 55 % до 4 %. |
| In some countries the population is declining, especially in Eastern Europe, mainly due to low fertility rates, high death rates and emigration. | В некоторых странах численность населения снижается, особенно в Восточной Европе, в основном из-за низких показателей рождаемости, высокой смертности и эмиграции. |
| Integrated results framework 3.4: Number of countries that have established national systems for maternal death surveillance system and response | Сводная таблица результатов 3.4: Число стран, создавших национальные системы наблюдения за динамикой материнской смертности и реагирования |
| TB is among the leading causes of death in people living with HIV and accounts for an estimated 13% of AIDS deaths worldwide. | Туберкулез является одной из основных причин смертности среди людей, живущих с ВИЧ - по оценкам, на его долю приходится 13% смертей в связи со СПИДом в мире. |
| Consider, similarly, the death and illness caused by malaria, which can be reduced very sharply through the use of mosquito nets for beds and anti-malaria medicines. | Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов. |
| When childhood death rates come down, fertility rates tend to decline even more, since families are now confident that their children will survive. | Когда уровень детской смертности снизиться, рождаемость, как правило, снижается еще больше, так как семьи получают уверенность, что их дети выживут. |
| Malaria: There are eight countries in sub-Saharan Africa that have their death rates cut by 75 percent. | Малярия: в 8 странах Африки ниже Сахары уровень смертности снизился на 75%. |
| I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. | Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро. |
| The leading causes of death in Somalia are infectious diseases, including respiratory infections, tuberculosis, diarrhoea and malaria, often aggravated by poor nutrition. | Главной причиной смертности в Сомали являются инфекционные заболевания, включая инфекции дыхательных путей, туберкулез, диарею и малярию, которые зачастую усугубляются неадекватным питанием. |
| This parish deals with five times the death rate than ours does, but at a fraction of the budget. | В этом округе уровень смертности в пять раз выше, чем в нашем, но бюджет у них такой же. |
| Malawi has one of the highest rates of maternal and infant death in the world. | В Малави один из самых высоких в мире показателей смертности этих категорий населения. |
| The representative said that it could not really be explained, but was due to the high female birth rate and high male death rate. | Представительница Замбии сказала, что фактически объяснить это трудно, но что такое положение связано с высокими коэффициентами рождаемости девочек и высоким коэффициентом смертности среди мужчин. |
| Birth and death rates (%) Birth rate | Коэффициенты рождаемости и смертности (%) |
| Even today, malaria is the main cause of death among the Yanomamis, infecting as many as 20 per cent of them. | Даже сегодня малярия является основной причиной смертности среди индейцев племени яномами, поражая до 20% из них. |