Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебные

Примеры в контексте "Court - Судебные"

Примеры: Court - Судебные
In two cases, the Special Representative received information that the court cases against defenders were dropped. В двух случаях Специальный представитель получила сведения о том, что судебные дела, возбужденные против правозащитников, были закрыты.
The court hearing is expected to take place early in 2004. Судебные слушания запланированы на начало 2004 года.
Consequently, the Ombudsman had to pay court costs. В результате омбудсмен был вынужден оплатить судебные издержки.
The effectiveness of the educational function with respect to persons invited to court hearings has increased. Возросла эффективность воспитательной функции в отношении лиц, приглашаемых на судебные заседания.
That was the third time security forces had rearrested the group, despite repeated court orders for their release. Это уже третий случай, когда силы безопасности повторно арестовывают соответствующую группу людей, несмотря на неоднократные судебные распоряжения об их освобождении.
In practice, however, court decisions were usually made in conjunction with constitutional provisions and other domestic law. Однако на практике судебные решения обычно принимаются на основании положений Конституции и других норм внутригосударственного законодательства.
It was true that court proceedings could be very lengthy. Действительно, судебные разбирательства могут длиться довольно долго.
Also indicate whether the court rulings noted in paragraphs 15.3 and 15.4 have been widely disseminated. Кроме того, укажите, получили ли широкое освещение судебные решения, упомянутые в пунктах 15.3 и 15.4.
Law enforcement officials often fail to enforce court orders and judgements, and sometimes act in open defiance of their terms. Работники правоохранительных органов зачастую не исполняют судебные приказы и постановления, а иногда открыто их нарушают.
Despite this, the authorities remained reluctant to comply with the court's orders. Однако власти не спешили выполнять эти судебные решения.
Sherwood sued for slander after each accusation, but her lawsuits were unsuccessful and her husband had to pay court costs. Шервуд подавала в суд за клевету после каждого из этих обвинений, но её иски были безуспешными, а её супруг вынужден был оплатить судебные издержки.
He was fined $140 and additional court costs. Он был оштрафован на 140 долларов плюс судебные издержки.
Immaturity is irrefutably presumed in those under 14 {Art. 120CC and court rulings}. Незрелость неопровержимо предполагается у тех, кто младше 14 {ст. 120cc и судебные решения}.
During the brief recapture of the colony by the Dutch in 1673, additional court districts were created around Upland and Whorekill. Во время краткого завоевания колонии голландцами в 1673 году, дополнительные судебные районы были созданы вокруг Upland и Whorekill.
The user takes over the cost of legal defense of Gameforge including all court and lawyer costs. Пользователь берет на себя все расходы за защиту Gameforge в суде, включая все судебные и адвокатские издержки.
Laws, regulations and court judgments, news items and reports do not carry a copyright. Законы, нормативные акты и судебные решения, новости и отчеты не несут в себе авторские права.
Various court proceedings had thus far failed to resolve the matter. Проведенные в судах различных уровней судебные разбирательства до сих пор не привели к разрешению этого вопроса.
The special panels of the district court are expected to complete all trials and other activities before the withdrawal of UNMISET in May 2005. Ожидается, что специальные коллегии окружного суда завершат все судебные процессы и прочую деятельность до вывода МООНПВТ в мае 2005 года.
Trials involving cases of torture and other unlawful activities by internal affairs officials are heard in public court proceedings. Судебные процессы по делам о пытках и других противоправных действиях сотрудников органов внутренних дел рассматриваются в открытом судебном процессе.
Notwithstanding the progress made, lack of judicial action on court cases persists in some areas. Несмотря на достигнутый прогресс, в некоторых районах судебные органы не функционируют надлежащим образом.
Excluded are court processes, drafting or producing of documents for public use etc. Исключаются судебные процессы, подготовка и составление документов для публичного использования и т.п.
We're representatives of the court, We're obligated to reveal that. Мы судебные представители и обязаны его изобличить.
The court hearings were to be resumed on 26 June. 11 января 2009 года судебные слушания возобновились.
All convicts must pay court fees. Все осужденные должны оплачивать судебные издержки.
So I made sure my brother got all the court documents. Я сделал так, чтобы все судебные документы присылали брату.