In addition to these constitutional powers, article 29 of the General Public Administration Act grants the Council additional jurisdiction in various matters. |
Помимо этих конституционных обязанностей статьей 29 Общего закона о государственной администрации определяется более широкий круг полномочий этого органа. |
It is recalled that the first Council of the Authority was elected in March 1996. |
Как известно, первый состав Совета Органа был избран в марте 1996 года. |
This publication also includes an index to the main documents of the Assembly and Council for the first three sessions of the Authority. |
В этом издании содержится также указатель на основные документы Ассамблеи и Совета первых трех сессий Органа. |
It was also noted that the staff regulations of the Authority were not yet ready for consideration by the Council. |
Было также отмечено, что положения о персонале Органа к рассмотрению Советом пока не готовы. |
Under the Law, all companies which trade in arms have to be licensed by a governmental body, the Interdepartmental Council. |
В соответствии с законом все компании, торгующие оружием, должны иметь лицензию от правительственного органа - Межведомственного совета. |
In this context, the establishment of the Council of Nationalities in 1994 as a governmental advisory body is noted with appreciation. |
В этой связи с удовлетворением отмечается учреждение в 1994 году Совета по делам национальностей в качестве правительственного консультативного органа. |
The election of the Council proved to be the most difficult task for the Authority during its first year of operation. |
Выборы в Совет оказались для Органа за первый год его функционирования наиболее трудной задачей. |
Meanwhile, the National Salvation Council is to prepare the setting up of a Transitional Central Authority or a Provisional Central Government. |
Тем временем Совет национального спасения должен вести подготовку к созданию переходного центрального органа или временного центрального правительства. |
OPCW has three organs, the Conference of the States Parties, the Executive Council, and the Technical Secretariat. |
В состав ОЗХО входят три органа, в том числе: Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический секретариат. |
The reform should improve the quality of the Council's decisions and restore legitimacy to this body through an equitable expansion. |
Эта реформа должна повысить качество принимаемых Советом решений и восстановить легитимность этого органа за счет справедливого расширения его членского состава. |
The legislative authority responsible for its application was the Revolution Command Council. |
Функции законодательного органа, отвечающего за применение смертной казни, выполняет Совет революционного командования. |
Ways of revitalizing the Trusteeship Council as a useful organ of the United Nations needed to be found. |
Необходимо найти пути оживления деятельности Совета по Опеке как полезного органа Организации Объединенных Наций. |
An accomplishment is the establishment of the Arbitration Council, the only national, statutory alternative dispute resolution body in Cambodia. |
Одним из достижений является создание Арбитражного совета - единственного предусмотренного законом национального альтернативного органа по урегулированию споров в Камбодже. |
The Council Regulation establishes a regime under which the export of dual-use goods is subject to authorisation by the relevant designated national authority. |
Постановление Совета устанавливает режим, при котором экспорт товаров двойного использования может осуществляться только с разрешения соответствующего специально назначенного национального органа. |
We hope the Council will seek to make more active use of the Peacebuilding Commission as its advisory body. |
Мы надеемся, что Совет будет стремиться более активно задействовать Комиссию по миростроительству в качестве своего консультативного органа. |
In relation to the Trusteeship Council, Sierra Leone believed it should be retained as a United Nations body. |
Что касается Совета по Опеке, Сьерра-Леоне выступает за его сохранение в качестве органа Организации Объединенных Наций. |
The FAO Council, at its 123rd session, established IGWG as a subsidiary body of the Committee on World Food Security. |
Совет ФАО на своей сто двадцать третьей сессии учредил МРГ в качестве вспомогательного органа Комитета по продовольственной безопасности. |
The Economic and Social Council invited the Statistical Commission, as its authoritative technical body, to make recommendations regarding a limited list of conference indicators. |
Экономический и Социальный Совет предложил Статистической комиссии в качестве авторитетного технического органа представить рекомендации по ограниченному перечню показателей выполнения решения конференций. |
It is essential for an organization as important as the Council to do so. |
Это необходимо делать для такого важного органа, каким является Совет. |
Croatia is currently a member of the Economic and Social Council, the central body of the United Nations. |
В настоящее время Хорватия является членом Экономического и Социального Совета, центрального органа Организации Объединенных Наций. |
The Council was composed of 79 members elected by the National Conference. |
В состав этого органа входят 79 членов, избираемых Суверенной национальной конференцией.. |
But they are monitored and reviewed by a civilian body, the Independent Police Complaints Council. |
При этом процедуры их рассмотрения проходят под наблюдением и контролем гражданского органа - Независимого совета по рассмотрению жалоб на сотрудников милиции. |
Despite its important role, the Council is not supposed to be the competent authority as defined by the Convention. |
Несмотря на свою важную роль Совет вряд ли подходит под определение компетентного органа, данное в Конвенции. |
The Council of State, which acts as an advisory body, aids the President in his duties. |
Помощь президенту в выполнении его обязанностей оказывает Государственный совет, действующий в качестве консультативного органа. |
These challenges are at the heart of the Council's functions, as the central coordinating body of the United Nations system. |
Эти задачи занимают центральное место в деятельности Совета как главного координационного органа системы Организации Объединенных Наций. |