Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Council - Органа"

Примеры: Council - Органа
As the Treaty does not provide for an executive to oversee implementation, there is no requirement for a Governing Council in respect of the Non-Proliferation Treaty. Поскольку Договор не предусматривает создания исполнительного органа для надзора за его осуществлением, не требуется создавать совета управляющих в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия.
Attached to the present document is a revised version of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area for consideration by the Council during the thirteenth session of the Authority. К настоящему документу прилагается пересмотренный вариант проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе для рассмотрения Советом на тринадцатой сессии Органа.
The Annual Ministerial Review enhances the role of the Council as a central body for United Nations system-wide coordination in the economic, social and related fields. Ежегодный обзор на уровне министров усиливает роль Совета как центрального органа по общесистемной координации усилий Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
Licences to operate television and radio stations were the responsibility of a national body comprising representatives of the President and the Supreme Council. Выдача лицензий на теле- и радиовещание входят в ведение национального органа, состоящего из представителей президента и Верховной рады.
All the three organs of the Tribunal, under the leadership of the Coordination Council and its President, Judge Erik Mse, are determined to reach that goal. Все три органа Трибунала под руководством Координационного совета и его Председателя судьи Эрика Мёсе твердо намерены добиваться этой цели.
We are convinced that in refusing to ignore the challenges, the Council has lived up to its responsibility as mandating authority for the operation. Мы убеждены в том, что, отказываясь игнорировать эти проблемы, Совет выполняет свои обязанности как органа, санкционировавшего операцию.
Another aspect of the work of the Council to be considered is the need to improve the working methods of that central body. Другим аспектом работы Совета, который следует рассмотреть, является необходимость улучшения методов работы этого центрального органа.
Both appointing authorities see it as essential that the core expertise of Council members be in academic disciplines and in the application of science to ongoing societal problems. Оба осуществляющих назначение органа считают важным, чтобы основной специализацией членов Совета были академические дисциплины и применение научных знаний к решению существующих социальных проблем.
As a member of the Authority's Council, my country has been participating actively in all aspects of its work. В качестве государства - члена Совета Органа моя страна принимает активное участие во всех аспектах его работы.
Constitution and establishment of the National Consumer Council, a new organ for consultation and educational and preventive action; создание Национального совета потребителей - нового консультативного органа, осуществляющего воспитательную и превентивную деятельность;
This would achieve the objective sought by the Secretary-General without imposing any artificial delays or changing the standing of the Committee as an expert subsidiary body of the Council. Это позволило бы достичь цели, поставленной Генеральным секретарем, не вызывая каких-либо искусственных задержек и не изменяя статуса Комитета как экспертного вспомогательного органа Совета.
The prerogatives of the Assembly as a legislative body would thus be reinforced, and an objective definition of terrorism would assist the Council in its drafting of counter-terrorism resolutions. Поэтому прерогативы Ассамблеи как законодательного органа должны быть усилены, а объективное определение терроризма помогло бы Совету при составлении резолюций по вопросам борьбы с терроризмом.
This was a requirement of the ICAO Council in accepting, in principle, the functions of Supervisory Authority under the Aircraft Protocol. Это требование выдвинул Совет ИКАО, когда он согласился в принципе взять на себя функции Контролирующего органа согласно Протоколу по авиационному оборудованию.
The Broadcasting Council of the Republic of Macedonia, as an independent regulatory body, conducts permanent monitoring of the electronic media (radio and TV stations). Совет по телерадиовещанию Республики Македонии в качестве независимого регулятивного органа осуществляет непрерывный контроль над электронными средствами массовой информации (радиовещательные и телевизионные станции).
With the completion of the Council's institution-building procedure, the Third Committee, as the General Assembly's specialized human rights body, should steer clear of double standards. После завершения процедуры институционального строительства Третий комитет в качестве специализированного органа Генеральной Ассамблеи по правам человека должен воздержаться от применения двойных стандартов.
The Supreme Council welcomes the recent positive developments in Afghanistan, as exemplified by the formation of the Afghan Interim Authority under the chairmanship of Hamid Karzai. Высший совет приветствует недавние позитивные события в Афганистане, примером чему является создание афганского Временного органа под руководством Хамида Карзая.
Following the adoption of its rules of procedure, one of the first tasks of the Assembly was to elect the first Council of the Authority. После утверждения Ассамблеей своих правил процедуры одной из первых ее задач стало проведение выборов первого состава Совета Органа.
The draft Staff Regulations of the Authority were considered by the Finance Committee during the fifth session (1999) and submitted to the Council for consideration. Проект положений о персонале Органа был рассмотрен Финансовым комитетом на пятой сессии (1999 год) и представлен на рассмотрение Совету.
Chairpersons of all organizations accredited by the Bureau are members of the Coordinating Council of Ethno-Cultural Organizations, the consultative body of the Bureau. Председатели всех организаций, аккредитованных при Бюро, являются членами Координационного совета этнокультурных организаций - консультативного органа Бюро.
In its capacity as a supreme executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs for which it has constitutional and legal responsibility. В своем качестве верховного органа исполнительной власти Совет министров руководит всеми внутренними и внешними делами, которые возложены на него Конституцией и законом.
Notably, during the fifteenth session of the Authority, the Council had made further progress on the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides. В частности, в ходе пятнадцатой сессии Органа Совет добился дальнейшего прогресса в деле разработки проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов.
The Association has not yet participated in the work of the Economic and Social Council, pending an invitation from that body. Ассоциация пока не принимала участия в работе Экономического и Социального Совета, поскольку не получала соответствующего приглашения со стороны этого органа.
With regard to the strengthening of strategic functions, the Overseas Economic Cooperation Council was established in April 2006 as the supreme strategic decision-making body. В целях усиления стратегической функции в апреле 2006 года был сформирован Совет по экономическому сотрудничеству с зарубежными странами в качестве высшего стратегического директивного органа.
The Secretary-General of the Authority communicated the decision of the Council to the Registrar of the Tribunal by letter dated 11 May 2010. З. Письмом от 11 мая 2010 года Генеральный секретарь Органа препроводил принятое Советом решение Секретарю Трибунала.
The application has also been included in the agenda of the Council for consideration at the seventeenth session of the Authority. Заявка также была включена в повестку дня Совета для рассмотрения на семнадцатой сессии Органа.