| Such recordings may also be made of the proceedings of any subsidiary organ if the Governing Council so decides. | Звукозапись может производиться и в случае заседаний любого вспомогательного органа, если Советом управляющих будет принято такое решение. |
| The process of revitalization of the Economic and Social Council must be aimed at repositioning that organ. | Процесс активизации работы Экономического и Социального Совета должен быть направлен на восстановление роли этого органа. |
| Brunei had no legislature until 25 September 2004, when the Sultan decided to reinstate the Council using the old system. | У Брунея не было законодательного органа до 25 сентября 2004 года, когда султан решил восстановить Совет, используя старую систему. |
| As king, he is also the president of the Council of State, an advisory body that reviews proposed legislation. | Как король, он также является председателем Государственного Совета, консультативного органа, который рассматривает предлагаемое законодательство. |
| Another important official is the Clerk, whose signature is appended to all orders made in the Council. | Другое важное должностное лицо органа - Клерк, подпись которого стоит на всех приказах, изданных Советом. |
| We aim to introduce a bill into the Legislative Council in the 1998-1999 legislative session. | На сессии законодательного органа в 19981999 годах правительство намерено внести на рассмотрение Законодательного совета соответствующий законопроект. |
| In particular, the Council and the Assembly are obliged to take into account the recommendations of this technical body. | Совет и Ассамблея должны, в частности, учитывать рекомендации этого технического органа. |
| Some delegations proposed that the elections should ensure that the eight largest contributors to the Administrative Budget of the Authority were elected to the Council. | Некоторые делегации предлагали, чтобы выборы обеспечивали избрание в Совет представителей восьми крупнейших вкладчиков в административный бюджет Органа. |
| Our main regret is the delay in concluding the process of selecting the Council of the International Seabed Authority. | Самое большое сожаление вызывает у нас задержка с завершением процесса выборов в Совет Международного органа по морскому дну. |
| (b) Restrict public gatherings by making them subject to authorization by the authority designated by the Executive Council. | Ь) ограничивать проведение общественных собраний, обусловив их получением разрешения у назначенного Исполнительным советом органа власти. |
| The Netherlands' 1982 proposal for the formation of a special consultative body under the auspices of the Council of Europe was rejected. | Предложение о создании специального консультативного органа под эгидой Совета Европы, выдвинутое Нидерландами в 1982 году, было отклонено. |
| The Assembly also designated the Economic and Social Council as the coordinating body for the Year. | Ассамблея также возложила на Экономический и Социальный Совет функции координационного органа по проведению Года. |
| The National Housing Council (CNV) was therefore set up as a consultative organ with a broad spectrum of representativity. | В этой связи был создан Национальный совет по жилищным вопросам, действующий в качестве консультативного органа широкого представительства. |
| Delegations emphasized the importance of CPC as a main organ of the General Assembly and the Economic and Social Council devoted to coordination matters. | Делегации подчеркнули важное значение КПК как основного органа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, отвечающего за вопросы координации. |
| At that meeting the Assembly was expected to set up the Council and elect the Secretary-General of the Authority. | Ожидается, что на этой сессии Ассамблея сформирует Совет и изберет Генерального секретаря Органа. |
| This means that the General Assembly, in its capacity as the world body, should be fully informed of the essence of the Council's work. | Это предполагает, что Генеральная Ассамблея в качестве всемирного органа должна быть полностью информирована о сути работы Совета. |
| General Assembly resolution 47/199 will be submitted to the Administrative Council, ITU's governing body, in May 1994. | Резолюция 47/199 Генеральной Ассамблеи будет представлена на рассмотрение Административного совета - руководящего органа МСЭ - в мае 1994 года. |
| Two joint bodies are involved: the World Food Council and the World Food Programme. | В соответствующей деятельности принимают участие два совместных органа: Всемирный продовольственный совет и Мировая продовольственная программа. |
| Last month in Caracas, we held the nineteenth regular annual session of the Latin American Council, SELA's supreme body. | В прошлом месяце мы провели в Каракасе девятнадцатую очередную ежегодную сессию Латиноамериканского совета - высшего органа ЛАЭС. |
| Subsequently, it elected the Secretary-General of the Authority, Mr. Satya Nandan, from among the candidates nominated by the Council. | Впоследствии она избрала Генерального секретаря Органа, г-на Сатию Нандана, из числа кандидатов, выдвинутых Советом. |
| Following the constitution of the Council, the Legal and Technical Commission and Finance Committee of the Authority are also in place. | После учреждения Совета были сформированы также Юридическая и техническая комиссия Органа и его Финансовый комитет. |
| Until the Council was in place, the General Assembly was committed to funding the Authority's administrative expenses in accordance with resolution 48/263. | Пока Совет не будет создан, Генеральная Ассамблея обязана финансировать административные расходы Органа в соответствии с резолюцией 48/263. |
| The increase in size of the Council should not be such as to affect negatively the efficiency of the work of that body. | Увеличение членского состава Совета не должно быть таким, чтобы негативным образом воздействовать на эффективность работы этого органа. |
| The Council's main function was to serve as an advisory body to the Ministry of Social Affairs. | Основная функция Совета состоит в том, чтобы выступать в качестве консультативного органа министерства по социальным вопросам. |
| These definitions will need to be updated in the light of any revisions made to the Mining Code by the Council of the Authority. | Эти определения необходимо будет обновить с учетом внесения Советом Органа каких-либо изменений в текст добычного устава. |