Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Council - Органа"

Примеры: Council - Органа
Ms. HOMANOVSKA (Ukraine) said that the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council was gaining momentum, as was evidence from the results of its substantive session in 1994. Г-жа ГОМАНОВСКАЯ (Украина) говорит, что процесс реорганизации и оживления деятельности Экономического и Социального Совета набирает темпы, о чем свидетельствуют результаты работы основной сессии этого органа в 1994 году.
Thus, article 121 provides that: "the courts constitute a system of State organs structured to be functionally independent from other systems and subordinated by rank to the National Assembly of People's Power and the Council of State". Так, в статье 121 говорится, что "суды образуют систему государственных органов, построенных на основе функциональной независимости от любого другого органа и подчиненных только Национальной Ассамблее Народной Власти и Государственному Совету".
As an organization, the Commission on Narcotic Drugs was established in 1946 by the Economic and Social Council as the central regulatory body in the field. Что касается вопросов структурной организации, то в 1946 году Экономический и Социальный Совет учредил Комиссию по наркотическим средствам в качестве центрального нормативного органа по данному вопросу.
Another basic consideration which we think should guide our discussion of the question of the increase in the membership of the Council is the need to ensure that any decision adopted should not ultimately result in decreasing or hampering the effectiveness of that body. Еще одним главным соображением, которым, по нашему мнению, мы должны руководствоваться при обсуждении нами вопроса об увеличении числа членов Совета, является необходимость обеспечения того, чтобы любое принятое решение в конечном итоге не приводило к снижению или торможению эффективности этого органа.
To that end, the institutionalization of consultations with troop-contributing countries through the creation under Article 29 of the Charter of a subsidiary organ attached to the Council might make them more regular and routine. С этой целью придание институционального характера консультациям со странами-поставщиками воинских контингентов на основе учреждения при Совете вспомогательного органа согласно статье 29 Устава могло бы сделать эти консультации более регулярными и постоянными.
In response to the request for additional information on the National Children's Council (NCC), he said that that body had not been a total success, but was to be reactivated. В ответ на просьбу о предоставлении дополнительной информации о деятельности Национального совета по делам детей (НСД) он говорит, что деятельность этого органа нельзя назвать вполне успешной, однако ее необходимо активизировать.
The results of CAPO investigations were subject to external scrutiny by the Independent Police Complaints Council (IPCC), which was soon to be made into a statutory body. За результатами проведенных КАПО расследований осуществляется внешний контроль со стороны Независимого совета по рассмотрению жалоб на действия полиции (ИПКК), которому в скором времени будет предоставлен статус официального органа.
The membership of the Executive Council is a question too sensitive to be subject only to the criterion of technical expertise, important as that might be for the proper operation of that body. Состав Исполнительного совета является слишком чувствительным вопросом, чтобы его можно было решать на основе одного лишь критерия технической экспертизы, сколь бы важное значение она ни имела для эффективного функционирования этого органа.
Member, since 1992, of the Spanish Social and Economic Council, a government advisory body on economic, social and labour matters. С 1992 года является членом Совета по социальным и экономическим вопросам Испании - консультативного правительственного органа, занимающегося экономическими, социальными и трудовыми вопросами.
Consideration of the draft staff regulations will be placed on the agenda of the Council for the fifth session of the Authority in 1999. Вопрос о рассмотрении проекта положений о персонале будет включен в повестку дня Совета на пятой сессии Органа в 1999 году.
The establishment of the Council was dictated by the need for an advisory body that would assist the President of the Republic in monitoring the security situation in Burundi and formulating defence strategies in times of crisis. Учреждение этого Совета было продиктовано необходимостью наличия консультативного органа, который оказывал бы содействие президенту Республики в осуществлении контроля за положением в области безопасности страны и в разработке стратегий обороны в случае кризиса.
The Council was informed, however, that these matters were not yet ready for its consideration and were therefore deferred to the fifth session of the Authority in 1999. Однако Совет был проинформирован о том, что эти вопросы еще не готовы для рассмотрения и были поэтому перенесены на пятую сессию Органа, которая состоится в 1999 году.
The Board of Donors will remain an advisory body to the Bosnia and Herzegovina Demining Commission, which oversees the whole structure on behalf of the Council of Ministers. Совет доноров по-прежнему будет выполнять функции органа, консультирующего Комиссию по разминированию в Боснии и Герцеговине, которая осуществляет надзор за функционированием всей структуры от имени Совета министров.
The sponsor was also invited to clarify the issue of the composition of the proposed new body since the present composition of the Trusteeship Council was not adequate for its new role. Автору было предложено также уточнить вопрос о членском составе предлагаемого нового органа, поскольку нынешний состав Совета по Опеке не отвечает его новой роли.
He stressed that, by its resolutions 1979/44 and 1982/67, the Economic and Social Council had established ISAR to serve as an international body for the consideration of issues of accounting and reporting in order to improve the availability and comparability of information disclosed by transnational corporations. Выступающий подчеркнул, что в своих резолюциях 1979/44 и 1982/67 Экономический и Социальный Совет учредил МСУО, которая должна выполнять функции международного органа по рассмотрению вопросов учета и отчетности в целях повышения доступности и сопоставимости информации, раскрываемой транснациональными корпорациями.
In its decision 1998/207 of 6 February 1998, the Economic and Social Council decided that the report of the Commission on Narcotics Drugs acting as preparatory body on its second session be transmitted directly to the General Assembly. З. В своем решении 1998/207 от 6 февраля 1998 года Экономический и Социальный Совет постановил препроводить доклад Комиссии по наркотическим средствам, действующей в качестве подготовительного органа, о работе его второй сессии непосредственно Генеральной Ассамблее.
The various organs of the Authority, including the Council, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee have been elected and have commenced their substantive work. Избраны и начали свою основную работу различные органы Органа, в том числе Совет, Юридическая и Техническая комиссия и Финансовый комитет.
During our debates, many delegations have also put forward useful suggestions for improvements in the Council's methods of work which, if applied, would ensure greater transparency and legitimacy in this central organ of the system. Во время наших прений многие делегации также выступали с полезными предложениями, касающимися совершенствовании методов работы Совета, которые в случае их реализации будут гарантировать большую транспарентность и легитимность действий этого главного органа системы.
This situation should be corrected through the enlargement of that representation in the Council in such a way as to increase its credibility and adequately reflect the universal nature of that organ. Такое положение необходимо исправить за счет расширения представительства этих стран в Совете таким образом, чтобы это позволило укрепить к нему доверие и в достаточной степени отразить универсальный характер этого органа.
Established in 1965, the Council has 1,340 affiliated member organizations and serves as a planning and programming body which lays down the policy of youth welfare in the various fields (for example, cultural, social, artistic). Этот совет, учрежденный в 1965 году, объединяет 1340 организаций-членов и выступает в качестве органа планирования и составления программ, который разрабатывает политику обеспечения благосостояния молодежи в различных областях (культурной, социальной, художественной и т.д.).
The advisory jurisdiction, although non-binding in nature, could assist the Assembly or the Council of the International Seabed Authority in overcoming any differences in legal opinions which may arise as they perform their activities. Хотя консультативная юрисдикция не является обязательной, она могла бы помогать Ассамблее или Совету Международного органа по морскому дну урегулировать любые расхождения в юридических заключениях, которые могут возникнуть в процессе их работы.
The importance of the Commission's role, therefore, as a global policy forum and adviser to the Economic and Social Council and the General Assembly on scientific and technological issues could not be overstated. В этой связи невозможно переоценить важную роль Комиссии в качестве глобального форума, занимающегося вопросами политики, и органа, консультирующего Экономический и Социальный Совет и Генеральную Ассамблею по научным и техническим вопросам.
A consultative body for international support for national forest programmes was approved, after considerable international negotiation, by the FAO Council in June 1993 but has not yet been convened. В июне 1993 года после проведения широких международных переговоров Совет ФАО одобрил необходимость создания консультативного органа по обеспечению международной поддержки национальных программ лесоводства, однако такой орган еще не созван.
We are confident that the recently created High-level Committee as a subsidiary organ of the Governing Council, will play a dynamic role in determining and following up policies aimed at regional decentralization and adjustment of the Programme. Мы уверены в том, что недавно созданный Комитет высокого уровня в качестве вспомогательного органа Совета управляющих сыграет динамичную роль в определении и осуществлении политики, направленной на региональную децентрализацию и корректировку Программы.
At the thirty-seventh session of the Scientific and Technical Subcommittee, the Working Group of the Whole noted that the Youth Advisory Council, a voluntary body, had been formed to facilitate the implementation of various initiatives proposed by the Space Generation Forum. В ходе тридцать седьмой сессии Научно- технического подкомитета Рабочая группа полного состава отметила, что в целях содействия осу-ществлению различных инициатив, выдвинутых Форумом представителей космического поколения, был образован в качестве добровольного органа Молодежный консультативный совет.