Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Council - Органа"

Примеры: Council - Органа
In the absence of the Council and of the Secretary-General, who is to be elected by the Assembly from among the candidates proposed by the Council, the Assembly decided upon certain administrative and budgetary arrangements for the Authority on an interim basis. За неимением Совета и Генерального секретаря, который должен быть избран Ассамблеей из числа кандидатов, предложенных Советом, Ассамблея приняла решение по некоторым административным и бюджетным механизмам Органа на временной основе.
As a subordinate body of the Economic and Social Council, it could be requested to give its advice to the Council through, or cooperate with, the functional and other commissions. Как у вспомогательного органа Экономического и Социального Совета, консультативная помощь для Совета может быть запрошена у него через функциональные и другие комиссии или в сотрудничестве с ними.
The Council was further informed that the Legal and Technical Commission had completed work on its rules of procedure and that they would be submitted to the Council at the fifth session of the Authority for approval in accordance with article 163, paragraph 10, of the Convention. Совет был далее проинформирован о том, что Юридическая и техническая комиссия завершила работу над своими правилами процедуры и что они будут представлены Совету на пятой сессии Органа на утверждение в соответствии с пунктом 10 статьи 163 Конвенции.
Replying to a question by Mr. de Gouttes on the proposed Constitutional Council, he said that the Cambodian Government was endeavouring to establish that body with the constructive advice of the French Constitutional Council. В ответ на вопрос г-на де Гутта о конституционном совете, который планируется создать, он уточняет, что правительство Камбоджи работает над учреждением этого органа при активном содействии Конституционного совета Франции.
The Secretary-General shall, on matters within the competence of the Authority, make suitable arrangements, with the approval of the Council, for consultation and cooperation with international and non-governmental organizations recognized by the Economic and Social Council of the United Nations. По вопросам, входящим в компетенцию Органа, Генеральный секретарь достигает с одобрения Совета соответствующих договоренностей о консультациях и сотрудничестве с международными и неправительственными организациями, признанными Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций.
A further welcome development, resulting from the tireless efforts of the State Law and Order Restoration Council, was the replacement of that body in November 1997 with the State Peace and Development Council of the Union of Myanmar. Еще одним обнадеживающим событием, ставшим результатом неустанных усилий Государственного совета по восстановлению правопорядка, явилась замена этого органа в ноябре 1997 года Государственным советом по вопросам мира и развития Союза Мьянмы.
Our appreciation also goes to the first President of the Council of the Authority, Ambassador Lennox Ballah of Trinidad and Tobago, for the wisdom with which he has led the complex deliberations of the Council in the last two years. Мы также выражаем нашу благодарность первому Председателю Совета Органа, послу Ленноксу Баллаху, Тринидад и Тобаго, за мудрость, с которой он руководил сложными прениями в Совете в последние два года.
The Constitution also provides, in article 152, for a Council of State to oversee the work of the administrative jurisdictions, and a dispute settlement tribunal to resolve conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. Кроме того, в статье 152 Конституции предусмотрено создание Государственного совета - органа, регулирующего деятельность административных судов, являющегося также инстанцией по рассмотрению споров о подсудности дел между Верховным судом и Государственным советом.
In its resolution 2000/87, the Commission recommended to the Economic and Social Council for adoption a draft resolution providing for the establishment of a permanent forum on indigenous issues as a subsidiary body of the Council. В резолюции 2000/87 Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять проект резолюции, предусматривающей создание постоянного форума по вопросам коренных народов в качестве вспомогательного органа Совета.
The shameful conduct of a number of Council members, as powerful as the Council may be, must not continue to so seriously affect the credibility of this body, which, under the Charter, must act on behalf of all of Member States. Каким бы могущественным ни был Совет, недостойное поведение ряда его членов не должно продолжать наносить серьезный ущерб авторитету этого органа, который, в соответствии с Уставом, обязан действовать от имени всех государств-членов.
In the general segment, the Council had considered a whole range of reports aimed at providing some common direction to the work of the Council's system, adopted a number of resolutions and established the United Nations Forum on Forests as a subsidiary body. На общем этапе Совет рассмотрел целый ряд докладов, призванных придать некоторую общую направленность работе системы Совета, принял ряд резолюций и учредил Форум Организации Объединенных Наций по лесам в качестве вспомогательного органа.
In its resolution 1894 of 1 August 1974, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit at each session of a subsidiary body of the Council a draft provisional agenda for its following session, together with information relating to documentation. В своей резолюции 1894 от 1 августа 1974 года Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря представлять на каждой сессии вспомогательного органа Совета проект предварительной повестки дня его следующей сессии наряду с информацией, касающейся документации.
The United Nations General Assembly, at its fifty-fifth session, welcomed the decision of the Economic and Social Council to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues, as a subsidiary organ of the Council. На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приветствовала решение Экономического и Социального Совета о создании в качестве вспомогательного органа Совета постоянного форума по вопросам коренных народов.
The Council has decided to establish an Academic Advisory Council as the focus of a network of scholars to ensure the high academic quality of the programme. Совет постановил учредить Академический консультативный совет в качестве координационного органа сети научных работников в целях обеспечения высокого академического качества программы;
As an inaugural member of the Council, the Republic of Korea is fully committed to human rights and to the development of the Council into an important body for promoting them. Республика Корея, являясь одним из членов-основателей Совета, всецело привержена защите прав человека и делу содействия становлению Совета как важного органа по их поощрению.
To further enhance the status of the Independent Council, a bill to consolidate its position as a statutory body would be put forward during the next term of the Legislative Council. Для повышения статуса Независимого совета в ходе следующего срока полномочий Законодательного совета будет подготовлен указ о присвоении ему статуса институционального органа.
The search for a generally acceptable and viable formula to improve the Council's composition and work while preserving and enhancing its effectiveness has acquired particular importance with regard to situations where there is resort to unilateral use of force, bypassing the Council. В условиях, когда проявляются рецидивы одностороннего применения силы в обход Совета Безопасности, особую актуальность приобретает поиск общеприемлемой и жизнеспособной формулы совершенствования структуры и деятельности Совета при сохранении и повышении эффективности этого органа.
Lastly, the Committee had been given some information about the functioning of the National Council of Women but had not been told anything about the practical results of that Council's activities. И наконец, Комитет получил некоторые сведения о функционировании Национального совета по положению женщин, ничего, однако, не узнав о конкретных результатах деятельности этого органа.
At its resumed substantive session of 2001, the Council, in its resolution 2001/45, established the Committee of Experts on Public Administration as a subsidiary body of the Economic and Social Council. На своей возобновленной основной сессии 2001 года Совет в своей резолюции 2001/45 учредил Комитет экспертов по государственному управлению в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
With regard to the functioning of the Council, it should be said that a significant number of Council members made efforts during the period under consideration to improve both exchanges with all members of the United Nations and the transparency of that body's working methods. Что касается работы Совета, то следует отметить, что в рассматриваемый период многие члены Совета старались одновременно повысить эффективность обмена мнениями со всеми членами Организации Объединенных Наций и добиться транспарентности методов работы этого органа.
During the sixth session of the Authority, on 31 March 2000, the President of the Council informed the Assembly that the Council had decided to propose to the Assembly that Satya N. Nandan, the sole candidate, be re-elected to the position of Secretary-General. На шестой сессии Органа 31 марта 2000 года Председатель Совета сообщил Ассамблее, что Совет постановил предложить ей Сатью Н. Нандана в качестве единственного кандидата для переизбрания на должность Генерального секретаря.
By resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as a subsidiary body of the Council. В резолюции 6/13 от 28 сентября 2007 года Совет постановил сохранить в качестве вспомогательного органа Совета Социальный форум, действовавший в рамках бывшей Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
As the executive body of the Federation, subject to oversight by the President of the Federation and the Supreme Council, the Council of Ministers was responsible for all aspects of domestic and foreign affairs. Совет министров, действующий в качестве исполнительного органа Федерации под надзором Президента Федерации и Высшего совета, занимается всеми аспектами внутренних и внешних вопросов.
The President of the Council, on behalf of the Council, extended appreciation to Ambassador Hasjim Djalal (Indonesia), the outgoing Chairman of the Finance Committee, for his immense contribution to the establishment and work of the Authority over many years. Председатель Совета выразил от имени Совета признательность послу Хашиму Джалалу (Индонезия), который покидает пост Председателя Финансового комитета, за его огромный многолетний вклад в становление и работу Органа.
Similarly, as a member of the Economic and Social Council, Mauritania contributed, within the framework of the Council's mandate, to the consideration of international economic and social questions and to the preparation of the relevant recommendations. Являясь членом Экономического и Социального Совета, наша страна содействует выполнению задач этого органа в деле рассмотрения международных экономических и социальных вопросов и составления рекомендаций по этим вопросам.