Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Council - Органа"

Примеры: Council - Органа
The Minister's Advisory Council continued to be the vehicle for communication with the community. Консультативный совет при министре по-прежнему выполняет функции органа, обеспечивающего связи с различными общинами населения.
A National Women's Council functions as a coordinating body for women's associations. Национальный совет по делам женщин выступает в качестве органа, координирующего деятельность женских ассоциаций.
The Council functions as a political body and a system for promoting new forms of cooperation. Совет выполняет функции политического органа и системы, предназначенной для развития новых форм сотрудничества.
Debate continues on the desirability of the appeal link to the Privy Council. В стране продолжаются обсуждения вопроса о целесообразности сохранения Тайного совета в качестве высшего апелляционного органа.
The Supreme Council for Population was subsequently established as an independent body with special responsibility for the discharging of these functions. Впоследствии в качестве независимого органа был создан Высший совет по вопросам народонаселения, на который была возложена особая ответственность за выполнение этих функций.
It is anticipated that the draft will be considered by the Council during the resumed sixth session of the Authority in July 2000. Предполагается, что этот проект будет рассмотрен Советом в ходе возобновленной шестой сессии Органа в июле 2000 года.
Any enforceable decision issued by an administrative authority could be challenged before the Council of State, an administrative court. Любое имеющее исковую силу решение административного органа может быть обжаловано в Государственном совете, который является административным судом.
The Federal Council had set up the Commission as an extra-parliamentary advisory body representing civil society, religious communities, employers' associations and other bodies. Федеральный совет учредил эту Комиссию в качестве внепарламентского консультативного органа, представляющего гражданское общество, религиозные общины, ассоциации работодателей и другие организации.
In September 2005, the law to establish a Superior Council for the Public Prosecution, an oversight and disciplinary body, was passed. В сентябре 2005 года был принят закон о создании Высшего совета по вопросам прокуратуры в качестве надзорного и дисциплинарного органа.
In March 1999, the governing body of the University, its Council, was reconstituted with an entirely new membership. В марте 1999 года был полностью заменен членский состав руководящего органа Университета - его Совета.
A 50-person Supreme Council was set up to oversee an administrative body for the region. Был создан Верховный совет в составе 50 человек для контроля за деятельностью административного органа в этом районе.
On 27 January, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe recommended that Georgia should become the forty-first member of that body. 27 января Парламентская ассамблея Совета Европы выступила с рекомендацией о том, чтобы Грузия стала сорок первым членом этого органа.
The Council of the University, its governing body, held its forty-fourth session in Tokyo from 1 to 5 December 1997. Сорок четвертая сессия Совета Университета, его руководящего органа, состоялась в Токио 1-5 декабря 1997 года.
The Committee should act as an advisory expert body reporting to the Council. З. Комитет должен функционировать в качестве консультативного экспертного органа, подотчетного Совету.
We believe that the Council can serve effectively as the oversight body for humanitarian affairs. Мы считаем, что Совет может весьма эффективно выполнять функции органа надзора за гуманитарными вопросами.
In order to be adopted, an organization law must receive three quarters of the votes cast by that Council. Для своего окончательного принятия органический закон должен получить три четверти голосов членов этого органа.
However, the recommendations made by the Council have made it possible to lift the restrictions often cited by opposition parties. Тем не менее, рекомендации этого апелляционного органа дали возможность снять ограничения, на которые часто ссылались оппозиционные партии.
In April 1997, the Council for Gender Equality was established on a legal basis as a permanent body. В апреле 1997 года на законных основаниях в качестве постоянного органа был создан Совет по вопросам равноправия мужчин и женщин.
Moreover, any attempt to subordinate the court to the Council would be incompatible with the principles of judicial independence and impartiality. Кроме того, любая попытка подчинения Суда Совету Безопасности несовместима с принципами независимости и беспристрастности судебного органа.
It is concluded, accordingly, that the Council is retaining UNMOVIC as a subsidiary organ until any other decision is taken. Соответственно, из этого следует, что Совет сохраняет ЮНМОВИК в качестве вспомогательного органа до принятия какого-либо иного решения.
An independent body, the National Council for the Administration of Justice, made the evaluations and took disciplinary actions as well. Такие аттестации, а также вопросы принятия дисциплинарных мер находятся в ведении независимого органа - Национального совета по отправлению правосудия.
Those changes will strengthen the Council's mandate and enhance its credibility as the pre-eminent organ of the United Nations. Эти перемены укрепят мандат Совета и повысят его авторитет как исключительного органа Организации Объединенных Наций.
The Council considered the Staff Regulations of the Authority at the sixth session (2000). Совет рассмотрел Положения о персонале Органа на шестой сессии (2000 год).
For the Council to engage in thematic debates, which sometimes produce nothing concrete, diminishes its credibility as an executive body. То, что Совет занимается тематическими прениями, которые порой не дают ничего конкретного, ослабляет его авторитет в качестве исполнительного органа.
Appointments to the Constitutional Council are governed by the relevant organic law, which in this instance, has been fully complied with. Порядок назначения в Конституционный совет регулируется уставом этого органа, положения которого в данном конкретном случае были полностью соблюдены.