The Centre also provided comparative legal texts for the projects Romanian authorities were considering with respect to the Advocate of the People, the organization and functioning of political parties, the superior council of the judiciary and the public ministry. |
Центр также представил компаративные юридические документы для рассмотрения румынскими властями при разработке законов об омбудсмене, об организации, функционировании политических партий, верховного органа судебной власти и министерства по вопросам общегосударственного правления. |
In this regard, the Centre collected the organic laws of a number of democratic countries relating to the establishment and functioning of the Advocate of the People, political parties, the superior council of the judiciary and the public ministry, and forwarded them to the Government. |
В этой связи Центр подобрал законы ряда демократических стран, касающиеся создания и функционирования института народных защитников, политических партий и верховного органа судебной власти, а также Министерства внутренних дел, и передал их правительству. |
The council is a legal entity that serves as the authority on women's affairs for all official agencies. |
Совет является юридическим лицом, которое выступает в качестве органа по делам женщин для всех официальных учреждений. |
This draft law foresees the establishment of a statistical council that would be a policymaking and planning body consisting of seven members. |
Этот проект закона предусматривает создание статистического совета, который должен действовать в качестве директивного и планирующего органа и состоять из семи членов. |
During his studies, in 1902, he was elected chairman of the first organized council of headmen, a student self-governing body. |
Во время на учёбы, в 1902 году, он был избран председателем впервые организованного совета старост - органа самоуправления студентов. |
Such mediation has often concerned the establishment of a coordinating council, the composition and function of such a body. |
Они часто были связаны с учреждением координационного совета, составом и функциями такого органа. |
A national coordinating council on disability has been established to serve as an advisory body to Government. |
Был учрежден национальный координационный совет по проблеме инвалидности, выполняющий функции консультативного органа при правительстве. |
Under the auspices of this body, a special council has been set up with the participation of more than 60 non-governmental organizations. |
Под эгидой этого органа создан специальный совет с участием более чем 60 неправительственных организаций. |
In its capacity as an independent body, the council can issue generally binding decrees. |
В качестве независимого органа совет может выпускать общеобязательные указы. |
The latter council selected the Head of Transitional Authority. |
На чрезвычайной Лойя джирге был избран руководитель Переходного органа. |
The Committee takes note of the coordination role attributed to an inter-ministerial coordination council, which is composed by experts. |
Комитет принимает к сведению, что Межминистерскому координационному совету, в состав которого входят эксперты, отводится роль координирующего органа. |
One country and a major group proposed that the Commission should be elevated to the status of a council body under the General Assembly. |
Одна из стран и одна основная группа предложили повысить статус Комиссии до уровня совещательного органа Генеральной Ассамблеи. |
A council of indigenous peoples was being established as an independent body representing the different groups. |
Создается совет коренных народов в качестве независимого органа, представляющего различные группы. |
Formal approval sought from a council, often granted with conditions, allowing a proposed development to proceed. |
Официальное утверждение, полученное от какого-либо совещательного органа и зачастую оговоренное определенными условиями, которое позволяет осуществить предложенное развитие. |
Consultations take place in joint meetings of the governing body and the school council. |
Консультации проходят на совместном заседании руководящего органа и школьного совета. |
Each chamber has a council acting as collective executive body. |
Каждая палата имеет совет, действующий в качестве коллективного исполнительного органа. |
Sir, we intercepted a coded transmission between senator Organa, and the jedi council. |
Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев. |
In addition, in a more long-term perspective, the creation of a new main body such as a human rights council might be contemplated. |
Кроме того, в более долгосрочной перспективе, можно было бы подумать о создании еще одного главного органа - совета по правам человека. |
None of the elements of that judicial coordination council's mandate constituted interference in the function of the Judiciary. |
Ни одно из полномочий, возложенных на совет по координации деятельности судебных органов, не является вмешательством в компетенцию того или иного органа. |
As for the institutional machinery, there were two components of the Competition Authority: a government agency and an autonomous competition council. |
Созданный институциональный механизм включает два компонента органа, занимающегося вопросом конкуренции, а именно соответствующее государственное учреждение и автономный совет по конкуренции. |
A possible direction for thought could be to widen the concept or council or commission so that indigenous representatives are members of the body. |
Возможно здесь можно было бы подумать о расширении концепции совета или комиссии, с тем чтобы представители коренных народов являлись членами этого органа. |
The identification of a lead ministry, or the establishment of a specific coordinating body (i.e. inter-ministerial council or steering group) has occurred in only a few States. |
Назначение ведущего министерства или создание специального координирующего органа (т.е. межминистерского совета или руководящей группы) имело место лишь в нескольких государствах. |
Lack of proper public accountability, the local council was not effective in accounting for payments; |
Отсутствие надлежащей подотчетности органа власти; местный совет действовал неэффективно в связи с представлением отчетов о платежах. |
Because the bill called for the creation of an autonomous indigenous consultations council, it needed to be approved by two thirds of Congress. |
Поскольку этот законопроект предусматривает создание автономного органа - Консультативного совета коренных народов, он должен быть утвержден двумя третями членов Конгресса Республики. |
Villages have three major organs: (1) headman, (2) executive committee, and (3) the village council. |
Села имеют три основных органа: 1) старосту, 2) исполнительный комитет и 3) сельский совет. |