Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Договоров

Примеры в контексте "Contracts - Договоров"

Примеры: Contracts - Договоров
The concrete mechanism of legislative regulation, dealing directly with simulated contracts, is not available in Georgia. Конкретного механизма законодательного регулирования, конкретно касающегося притворных договоров, в Грузии не имеется.
Joint proposal by Australia and France on freedom of contract under volume contracts Совместное предложение Австралии и Франции о свободе договора согласно положениям, касающимся договоров на массовые грузы
Several delegations nevertheless voiced concerns about the extent of freedom of contract allowed under volume contracts. В то же время несколько делегаций выразили обеспокоенность в отношении пределов свободы договора согласно положениям, касающимся договоров на массовые грузы.
Women like men have the same capacity to enter into contracts and to own and dispose of property. Женщины пользуются равными с мужчинами правами в плане заключения договоров, владения и распоряжения собственностью.
Women and men enjoy the same rights with respect to the conclusion of contracts and the administration of property. За женщиной и мужчиной признаются равные права в области заключения договоров и управления имуществом.
Women also have equal rights to conclude contracts and to inherit and own property. Женщины также имеют равные права на заключение договоров, наследование и владение собственностью.
The majority of responses received to the questionnaire recognise that disharmony in law regarding formation of contracts is an obstacle to electronic commerce. В большей части полученных ответов на вопросник признается тот факт, что отсутствие согласования в области права, регулирующего составление договоров, является препятствием для электронной торговли.
Several successive contracts were concluded for this purpose. Для этой цели была заключена серия договоров.
Formation of contracts: offer and acceptance В. Заключение договоров: оферта и акцепт
complete commercial and legal services (contracts elaboration, legal filing etc. комплектный коммерческий и правовой сервис (подготовка договоров, юридических документов и т. п.
We can also perform audit of separate components of financial statements, compliance with the terms of contracts, transformation and consolidation of financial statements. Мы можем также выполнить аудит отдельных компонентов финансовой отчетности, соблюдения условий договоров, трансформацию и консолидацию финансовых отчетов.
It had over 170 contracts with companies in St. Petersburg, Leningrad region and other regions. Вуз имел более 170 договоров с предприятиями Санкт-Петербурга, Ленинградской области и других регионов.
Dorothy Day, for example, suggested abolishing legal enforcement of interest-rate contracts (usury). Дороти Дэй, например, предложила отменить правовое обеспечение договоров по процентной ставке (ростовщичество).
The General and his family have been involved in diamond trading and supply contracts in the Democratic Republic of the Congo. Генерал и его семья занимаются торговлей алмазами и выполнением договоров поставки в Демократической Республике Конго.
Preparation of license agreements, contracts for rendering engineering and consulting services, agreements on scientific and technical and industrial cooperation, etc. Подготовка лицензионных соглашений, контрактов на оказание инженерно консультационных услуг, договоров о научно-техническом и производственном сотрудничестве и т.д.
The Company will only use and disclose such information as permitted by these contracts and agreements and in accordance with all applicable laws. Компания будет использовать и раскрывать эту информацию только в рамках договоров и соглашений и в соответствии с действующим законодательством.
Insurance organizations, but only at the stage of payouts by concluding the lifetime pension insurance contracts. Страховые организации, но только на этапе выплат посредством заключения договоров страхования пожизненной пенсии.
Carrying out legal and tax due diligence, negotiating and preparing necessary contracts and other legal documents. Проведение правового и налогового due diligence предприятий, ведение переговоров и подготовление нужных договоров и других правовых документов.
It is now commonly used in many countries and forms of contracts are widely available. На сегодняшний день такой подход широко используется во многих странах, шаблоны договоров находятся в открытом доступе.
Every year 235 contracts on creative collaboration are signed. Ежегодно заключается 235 договоров о творческом сотрудничестве.
Legal support during negotiation, signing, execution or termination of contracts, or resolution of business cases. Правовое сопровождение заключения, выполнения, расторжения договоров, разрешение хозяйственных споров.
Development of optimal standards of civil contracts, taking into account the tax laws of Ukraine. Разработка оптимальных вариантов гражданско-правовых договоров с учетом особенностей налогообложения, действующего на Украине.
A competent and reliable partner may save a lot of the client's money in the formulation of the most common contracts. При составлении даже самых обычных договоров умелый и надежный партнер может сэкономить для клиента много денег и труда.
Translation of contracts of any complexity is one of the specialties of our translation agency. Перевод договоров любой сложности - это одна из специализаций нашего бюро переводов.
Individual republics of the USSR were free to devise their own rules for standard publication contracts and royalty tariffs. Республики СССР могли свободно устанавливать собственные правила для стандартных договоров о публикации и порядок уплаты гонорара.