| Coach Rome told us about how he gave you rocket fuel back in Wilmington and didn't stop until you went all the way. | Тренер Ром рассказал нам, как он получил ракетное топливо назад в Уилмингтон и не остановитесь пока не пройдете до конца. |
| It's his fault Coach is in here! | Это его вина, что тренер здесь! |
| Coach told us if we ever needed a place to go... to be safe or just chill... | Тренер сказал, что если нам понадобится место, куда пойти... чтобы бы побыть в безопасности или просто в покое... |
| It's more than enough time, Coach. | "Времени больше, чем достаточно, Тренер." |
| Am I getting better, Coach? | У меня лучше получается, тренер? |
| The Jets relieved Head Coach Claude Noel of coaching duties on January 12, 2014, and replaced him with Paul Maurice. | 12 января 2014 года был уволен главный тренер Клод Ноэль, а на его место назначен Пол Морис. |
| So we took off your clothes and you made this... whimpering puppy sound that Coach always loved. | Потом мы сняли с тебя одежду, и ты издал такой скулящий щенячий звук, который так всегда любил тренер. |
| Coach, you wanted to see me? | Тренер, вы хотели меня видеть? |
| I still feel good, Coach. | Но я чувствую себя прекрасно, тренер! |
| Am I getting better, Coach? | У меня стало получаться лучше, тренер? |
| I'm sorry, Coach, but you and are not in cahoots. | Мне очень жаль, тренер, но мы с вами не в сговоре. |
| Coach just wants what you want; For me to get into college. | Тренер хочет того же, что и ты - чтобы я попала в колледж. |
| Amazing! Sorry, Coach. 72 seconds? | Простите, тренер. 72 секунды? |
| Biggest fight of my career, Coach! | Самый крупный бой в моей карьере, Тренер! |
| That's not what Coach just said. | Это не то, что сказал тренер |
| Coach, have I ever questioned you? | Тренер, я вам когда-нибудь перечил? |
| It's just me. It's Coach Jones. | Радио, это я. Тренер Джонс. |
| Coach, I'm sorry that I said those horrible things to a horrible adult. | Тренер, мне жутко стыдно за те ужасные слова, что я сказала ужасному человеку. |
| Darn it, Coach, Let me at her! | Тренер, пустите меня к ней! |
| Coach, that's just the price we're going to have to pay. | "Тренер, это - всего лишь цена, которую нам придется заплатить". |
| Coach, have you talked to the parents? | Тренер, вы разговаривали с родителями? |
| Coach Carter, it's an unusual strategy, and a risky one in a sense... in light of your team's winning record. | Тренер Картер, это очень необычная и рискованная тактика... учитывая, что команда могла добиться успеха в течение сезона... |
| Coach always said, "Your team is your family." | Тренер всегда говорил: "Ваша команда - ваша семья". |
| Coach, I didn't think it was possible but you finally found a way to shut him up. | Тренер, я не думал, что это вообще возможно, но вы наконец-то нашли способ заставить его замолкнуть. |
| What are we doing wrong, Coach? | Что мы делаем не так, тренер? |