Примеры в контексте "Circumstances - Условия"

Примеры: Circumstances - Условия
A State may limit the circumstances under which a transporter must undertake the alien's removal. Государство может оговорить условия, при которых перевозчик должен принять меры к удалению иностранца.
She wished to know what circumstances would constitute an "especially serious violation". Она хотела бы знать, какие условия относятся к категории "особо серьезных посягательств".
Such circumstances should be clearly defined. Такие условия должны быть четко оговорены.
The international and regional circumstances prevailing since the events of last September have cast a dark shadow on our work. Международные и региональные условия, которые сложились после происшедших в сентябре нынешнего года событий, негативно отразились на нашей работе.
However, changing circumstances necessitate that more, much more, be done in this direction. Однако изменяющиеся условия требуют больших - гораздо больших - достижений на этом направлении.
We must furthermore seek to remove those circumstances that give rise to situations that foster global insecurity. Кроме того, мы должны стремиться устранять условия, способствующие возникновению ситуаций, которые порождают международную безопасности.
My Representative continues to meet, as security circumstances allow, with all parties in Somalia. Мой представитель по мере того, как это позволяют условия безопасности, продолжает встречаться со всеми сторонами в Сомали.
However, there is today a new set of circumstances, which lend themselves to integrated practical implementation. Однако в настоящее время сложились новые условия, которые открывают возможность для реализации комплекса практических мер.
At the national level, there was a strong consensus on the need for nationally owned strategies tailored to fit specific circumstances. На национальном уровне существует широкий консенсус относительно необходимости осуществления разработанных самими странами стратегий, учитывающих их конкретные условия.
It creates the circumstances that allow Ukrainian men and women to develop their sportive talents to the highest international levels. Он создает условия, которые позволяют украинским мужчинам и женщинам развивать их спортивные таланты для достижения наивысшего международного уровня.
The more immediate origins of the Elizabethan Poor Law system were deteriorating economic circumstances in sixteenth-century England. Объективными причинами возникновения елизаветинской системы законов о бедных являются ухудшающееся экономические условия в Англии шестнадцатого века.
Congress can, however, pass statutes limiting the circumstances under which the president can remove commissioners of independent agencies. Конгресс, однако, может принять закон ограничивающий условия, при которых президент может уволить комиссаров независимых агентств.
Well, if you create the right circumstances, he might. Выложит, если создашь правильные условия.
He created the circumstances that led to the murders. Он сам создал условия, приведшие к убийству.
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными.
Articles 433 sexies to novies provide for aggravating circumstances and the deprivation of political rights. Статьи с 433-сексиес по 433-новиес устанавливают отягчающие обстоятельства и условия поражения в политических правах.
Despite these circumstances, the landing went ahead. Несмотря на эти тяжелейшие условия, высадка продолжалась.
Tallink Taxi reserves the right to change the programme terms and conditions in the event of emergency circumstances. Tallink Takso оставляет за собой право уточнять и, в особых случаях, изменять условия программы. Подделанные, аннулированные или похищенные купоны с наклейками не акцептируются.
I think what we're asking is reasonable under the circumstances. Думаю, с учетом всех обстоятельств, мы выдвигаем приемлемые условия.
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
The act makes various provisions for circumstances when a person convicted or acquitted of an offence can be prosecuted anew. Акт выдвигает различные условия, при которых осужденный или оправданный подсудимый может снова преследоваться в судебном порядке.
A country's tax system reflects its institutional capacity, economic circumstances, and distribution of political power. Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти.
These arrangements allow for flexibility and for a swift response to changing circumstances and to the concerns of the public. Эти механизмы позволяют гибко и оперативно реагировать на изменяющиеся условия и проблемы, вызывающие озабоченность общественности.
Just sit back and appreciate your improved circumstances. Просто сиди и цени свои улучшенные условия.
Yes, but the circumstances of the defense are always taken into consideration. Да, только вот условия защиты всегда рассматривают на суде.