I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a check. |
Жду не дождусь момента, когда ты выпишешь нам чек. |
Well, I'm afraid all we can do is try to make it up to you with a small check. |
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек. |
I issue you a cashier's check... in his name, minus a small commission for myself. |
Я выписываю чек на его имя... минус свои комиссионные. |
About the money, the general has instructed me... to give you a check for whatever you require. |
Насчет денег: генерал просил меня передать вам чек на расходы. |
I'm happy to write out a check for whatever amount as a donation to your hospital. |
Я буду рад подписать чек на любую сумму для вашей больницы. |
So - and the best thing is they paid off and the check didn't bounce. |
Самое замечательное, что они не отфутболили этот чек и заплатили. |
In the commercial, Bacon wants to write a check to buy a book, but the clerk asks for his ID, which he does not have. |
По сюжету рекламы, Бэйкон хочет выписать чек за купленную книгу, но продавец требует идентификационную карту. |
It's just continually amazing to me the things you can think of to keep from writing a check. |
Я не перестаю удивляться уловками, которые ты придумываешь чтобы не выписывать мне чек. |
Okay, you can keep the check if you take a bite of it. |
Давай так - если съешь её прямо сейчас, то чек твой. |
I'm sure if you send the check back through it'll be all right, Mr. Byron. |
Я уверена, что если вы отошлёте чек, все будет в порядке, мистер Байрон. |
Maybe I should cash in Henry's check and get us some more computer firepower. |
Может мне обналичить чек Генри чтобы сменить твой ноутбук на мощный компьютер. |
Listen, I... I know the flight the helicopter had to be expensive, and so I'll write you a check. |
Послушайте... я знаю, что полет на вертолете недешев, я выпишу вам чек. |
Here. The check you gave me for one day You should have it back. |
Это чек, который ты виписал мне за машину. |
I'm going to write out a check today, and send it out the door. |
Знаешь что, я выпишу и пришлю чек сегодня. |
Paper is double-bonded much too heavy to be a bank check. |
Толще, чем должен быть чек. |
If you want out, you'll have to ask Hal Banyin to write you a check. |
Если хочешь помочь, попроси Хэла Бэниина выписать тебе чек. |
So I wrote a check for the $ 12.000 he needed to keep his wife insured and in treatment. |
Я выписал ему чек на 12000$, который был им необходим на лечение. |
She got a call from the bank, saying there was a cashier's check waiting for her. |
Ей сообщили из банка, что для неё выписан чек. |
I'll get this deposited ASAP and cut you your check by the end of business tomorrow. |
Я немедленно вложу это, и выпишу вам чек к концу завтрашнего дня. |
And finally, here is a check for the entirety of the purchase of Rent-A-Swag. |
И наконец, вот чек за полную покупку "Пожитков-напрокат". |
The reason we're here is to pick up the check from our last case so we can get our cable turned back on. |
Истинная причина, по которой мы здесь, это забрать чек за наше последнее дело, чтобы подключить обратно кабельное. |
It's not writing a check that irks me. It's the unceasing assumption that I always will. |
Меня раздражает не само предложение выписать чек, а ваша уверенность в том, что я всегда буду их выписывать. |
It'll probably start with, "I'm sorry," and end with a really large check. |
Сначала извинюсь, а если не подействует, то выпишу чек на круглую сумму. |
It is difficult to justify the act of signing a blank cheque without knowing to whom the check will be given. |
Весьма непросто подписывать незаполненный чек, не зная, кому он предназначен. |
So - and the best thing is they paid off and the check didn't bounce. |
Самое замечательное, что они не отфутболили этот чек и заплатили. |