| Well... you know that check you gave me for the down payment? | Ну, знаешь, тот чек, что ты мне дал... в качестве предоплаты? | 
| Turns out that Serena and I have changed our minds about the apartment, so if it's okay with you, I'd like to come back and get my check. | Вышло так, что мы с Сереной передумали по поводу квартиры, так что если всё нормально, я бы хотела прийти и забрать свой чек. | 
| You flirt with me all night, get me to write this big check, | Ты целый вечер флиртовала со мной, я даже выписал тебе кругленький чек, | 
| It has micro-perforations on the right side, not the left, which means it's not a personal check. | У него микро-перфорация справа, а не слева, что означает, что это не персональный чек. | 
| It's a cashier's check from Palm Glade National Bank, which means the bank holds the funds for 90 days. | Это банковский чек из национального банка Палм Глейд, что означает, что банк хранит деньги в течение 90 дней. | 
| Can I just get my check and I'll go? | Просто отдай мне чек и я пойду. | 
| Here's your check, Mr. ZZ and Mr. Top. | Вот ваш чек, мистер Зи-Зи и мистер Топ. | 
| Tell her that you'll take the money for the journals and ask her to write you a check for $100,000. | Скажи, что ты возьмешь деньги в обмен на дневники и попроси ее выписать тебе чек на $100000. | 
| Then write him a big, fat check, and stick him on the first train back to hicksville. | А затем выпиши ему крупный жирный чек, и посади его на первый поезд до Хиксвиля | 
| As soon as I talk to Ray, we'll get a check cut, and we'll get this bar thing going. | Как только я переговорю с Рэем, мы получим свой чек, и обустроим этот бар. | 
| Okay, this is a check for $35,000, - and it is to build a park. | Ладно, это чек на 35000 долларов, на строительство парка. | 
| Well, I've paid the minimums on all the credit cards, sent in my first tuition payment and conveniently forgot to sign the check, so I think it'll buy us another week. | Я заплатила по минимуму по всем кредитным карточкам, перечислила первый платеж за обучение, и нарочно забыла подписать чек, так что, думаю, недельку мы еще протянем. | 
| And when he was told to give a pension fund loan to Philip Green... this check for $62,700,000... for the new Tangiers. | Когда ему сказали дать займ Филипу Грину... этот чек на 62700000 долларов... на новый Тэнжирс. | 
| His alibi cleared, and we tracked down his personal check for $25,000, endorsed and deposited by Donny last month. | Его алиби подтвердилось и мы проверили его счет Личный чек на 25 тысяч Донни вложил на свой счет в прошлом месяце. | 
| We, at the end of the night, are going to give the check to an actual group of Boy Scouts. | Мы, в конце вечера, вручим денежный чек настоящей группе бой-скаутов. | 
| I think that's so important because it's like every time I write a check now, I have to look at the carbon copy of the one before. | Мне кажется, это так важно, а я каждый раз, когда подписываю чек, поневоле смотрю на копию прошлого. | 
| I think all I'm tasked with here is pointing out what I want and then writing you a check. | Думаю, моя задача, просто указать тебе на то, что я хочу, а затем выписать тебе чек. | 
| Did you try to cash that check I gave you? | Ты серьезно хотел обналичить мой чек? | 
| I wrote a check for the down payment, and now Julio can have his own room! | Я выписала чек под залог, теперь у Хулио отдельная комната. | 
| I'll make some calls, we'll premiere this thing, and we'll get your school a check. | Я сделаю пару звонков, мы сделаем премьеру этой штуки, и мы получим для вашей школы чек. | 
| If you really want to cleanse yourself of that anger, take that check and send it into the flames and up into the air with your screams. | Если ты по-настоящему хочешь отчиститься от этого гнева, возьми этот чек и отправь его в огонь и в небеса вместе со своим криком. | 
| I write a check, name goes on a plaque, and 48 hours later I've got two M.R.I.'s, a bone scan and a diagnosis: carpal tunnel. | Я выписываю чек, имя попадает на табличку, и спустя сорок восемь часов мне делают МР-томограмму, сканирование кости и получаю диагноз: кистевой туннельный синдром. | 
| Now, do I look like I have your check? | Разве я похожа на ту, у кого есть твой чек? | 
| Well, he gave you the $25,000 check? | Он дал тебе чек на 25,000 долларов? | 
| Tell you what, why don't you go home, relax, and we'll just send you a check. | Может, пойдёшь домой, отдохнёшь, а мы вышлем тебе чек. |