| This is a post-dated personal check. | Это персональный чек, с поздней датой. | 
| So we fedexed Stephen a check and a plane ticket. | Мы отправили Стивену экспресс почтой Денежный чек и авиабилет. | 
| I do have a check that's postdated. | У меня есть чек, но он датирован более поздним числом. | 
| But insurance covers 90%, so please write a check for $204.33. | Но т.к. страховка покрывает 90% расходов, чек выписываем на $204 и 33 цента. | 
| They wouldn't have killed him until they cashed his check. | Они бы не стали убивать его до тех пор, пока не обналичат чек. | 
| A check from CC cement company for $148.28. | Чек от цементной компании "Си энд Си" на сумму 148 долларов 28 центов. | 
| I needed to do more than just write a check. | Но увидев как жили эти милые люди, я должна была сделать нечто большее, чем просто подписать чек. | 
| I mean, this check was hand-cut, not fed. | То есть, этот чек вырезан от руки, а не отпечатан. | 
| His bank sent us a check he cashed for an off-the-books job. | Банк переслал нам его обналиченный чек за незарегестрированную работу. | 
| Raise articulator, set hydraulic brakes and endorse farm subsidy check for crops I didn't grow. | Поставить на ручник, включить гидравлические тормоза и подписать чек на получение сельскохозяйственных субсидий за зерно, которой я не выращивал. | 
| I'll tell you where to send the check. | А если ты и правда хочешь быть хорошим человеком, я тебе расскажу, куда отправить чек. | 
| Now, a cashier's check made to a Mrs. Idella Willis will set it straight. | Чек на имя миссис Иделлы Уиллис восстановит справедливость. | 
| You just go to sleep, and then upon completion of the experiment, you will receive $35 check. | В завершении эксперимента, вы получите чек на 35 долларов. | 
| I'll see you here tomorrow morning with the check, Eric. | Сообщу Левинам. Занеси утром чек, Эрик. | 
| And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. | А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн. | 
| I think by the end of the evenings out would like to show you just how impressed we are by writing a very large check for your campaign. | До конца этого вечера мы бы хотели выразить вам своё почтение подписав чек на очень большую сумму. | 
| Well, I normally do payrol tomorrow, but I figured I'd come and cash a check which you conveniently forgot to sign. | Я должен был платить зарплату сотрудникам завтра, но решил зайти в банк сегодня и вложить твой чек. | 
| I've got my check and my class registration form all ready to go. | Я принесла чек и регистрационня форма уже заполнена. | 
| If this car performs the way I expect it to, you'll get a certified check of $101,000 and change when in you come tomorrow. | Если мне подойдет эта машина, завтра же вы получите чек на $101000. | 
| Just sign the form where it says "Unable to Pay" and you can send us a check. | Подпишите документ, подтвердив, что не можете заплатить, и пришлите нам чек. | 
| It is a forged check, addressed- written out to the order of Shelly Poppy for $20. | Это фальшивый чек для... выписанный на имя Шелли Поппи, на 20 долларов. | 
| Relax! I've already sent a half million dollar check to the AVL in support of their foolish Vampire Rights Amendment. | Я уже выписал АЛВ чек на полмиллиона в поддержку их дурацкой Поправки о Вампирских Правах. | 
| I got to get to Metropolis to drop off our check to the florist before they close. | Мне нужно в Метрополис, отдать чек флористу, пока не закрыто. | 
| You just go to sleep, and then upon completion of the experiment, you will receive $35 check. | Ты просто уснешь, а как проснешься, получишь чек на $35. | 
| (Footsteps approaching) Danny: You ever see me rip up a check for 50 grand, do me a favor and shoot me. | Если увидишь, что я рву чек на 50 штук, сделай одолжение, пристрели меня. |