| But if it becomes a matter of individual worker choice - do I send a check or do I keep the money? - union revenues and membership and power will shrink very rapidly. | Но когда это станет делом индивидуального выбора - пошлю я чек или оставлю деньги себе? - доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью. | 
| [Normal voice] Could I get a check as soon as humanly possible? | Могу я получить чек так быстро как только возможно? | 
| But... on the off chance that he... doesn't, please, take my check. | Но... на случай, если он... не вернется, пожалуйста, возьмите мой чек. | 
| So, if you could go and have that check, that would be great. | Короче, если бы вы пошли и оплатили тот чек, было бы здорово. | 
| And, unlike having lunch with you, they don't care how the check is split, they just want the money. | И, в отличие от обедавших с тобой, им все равно, чей будет чек, им просто нужны деньги. | 
| I need you to get the check and put it in your pocket and give it to me when you bring back Sabrina. | Мне нужно, чтобы ты взяла чек и положила его в свой карман и дала его мне, когда привезешь Сабрину назад. | 
| 'Cause he said he spoke to you and you were the one who talked him out of writing the check to cover my move. | Потому что он сказал, что именно ты отговорил его выписать чек, который покрыл бы расходы на переезд. | 
| My clerk tells me you want to cash a check for $100,000? | Мой служащий сказал, что вы хотите обналичить чек на сто тысяч? | 
| As in, my end-of-the-year bonus check. | Так точно, мой бонусный чек на конец года | 
| You know the ATM only lets you take out 300, so... I'll take a check for the rest. | Ладно, в банкомате больше, чем 300 долларов, за раз не снять, так что... на остальное можешь выписать чек. | 
| No, the reason I'm calling is 'cause I wanted to let you know that I can't get you that check this week. | Нет, я звоню, чтобы сообщить, что на этой неделе не смогу дать вам чек. | 
| You already lost my vote and my check. | Ты уже потерял мой голос и мой чек | 
| Well, can I get a check tonight? | Что ж, могу я получить чек? | 
| I can't accept a check now! | В это время я не могу принять чек. | 
| (grunts) I already mailed them a check | Я уже отослала им чек по почте. | 
| One day, I was writing a check to my landscaper, and it suddenly hit me - | Однажды я подписывал чек своему ландшафтному дизайнеру, и вдруг меня осенило - | 
| You'll want the check now, then? | Вы хотите, наверное, получить чек сейчас? | 
| He's holding a blank check and he wants to rip it up! | Этому дай незаполненный чек, так он не использует, порвёт. | 
| This lab, Dr. Noymann and his staff, Sally here to help with the math, and a blank check for supplies and equipment. | Эта лаборатория, доктор Нойман и его персонал, Салли, чтобы помогла с математикой, и пустой чек для материалов и оборудования. | 
| We don't normally do this, but we know you, so we could take a check. | Обычно мы так не делаем, но мы вас знаем и можем принять чек. | 
| If my boyfriend felt uncomfortable asking for things, why humiliate him by bringing up a little check here and there? | Если бойфренду неудобно просить, зачем его унижать, упоминая небольшой чек то тут, то там? | 
| During one of the first Conver- sations I ever had with Paul, he told me how he went to cash a check and when he walked out on the street somebody asked him directions. | Во время одной из первых бесед с Полом, он мне рассказал, что как-то раз пошел обналичить чек, и когда он шел по улице - кто-то спросил у него дорогу. | 
| I mean, what do they think I'm writin' here, a check? | Что они думают, я пишу? Чек? | 
| Good, 'cause I've got a check. | Хорошо. Потому что у меня с собой чек | 
| Did I dance around saying "nyah, nyah, nyah" when I gave her the check? | Я танцевала вокруг и говорила "ня-ня-ня" когда отдавала ей чек? |