I certainly didn't use a cashier's check. |
И уж точно не использовал банковский чек. |
Claudine will give you a call when she cuts your check. |
Клодин позвонит вам, когда выпишет чек. |
The absurdly large check I squeezed out of the pageant officials. |
Огромный чек, который я выдавила от отвечающих за конкурс. |
The check, as you requested, sir. |
Чек, как вы просили, сэр. |
Thanks again for the check, uncle. |
Еще раз спасибо за чек, дядя. |
Of course, you will later lose out when the check is identified as false and the credit reversed. |
Конечно, позднее Вы понесёте убытки, когда чек будет признан поддельным и перевод аннулирован. |
Homer takes this opportunity to get Burns to sign the check. |
Гомер пользуется этой возможностью, чтобы заставить Бёрнса подписать чек. |
I can't just write a big check at the end of the night. |
Я не могу просто выписать чек на большую сумму в конце вечера. |
(Other ways to give, including check or mail, can be found here. |
(Здесь можно найти и другие способы сделать пожертвование, включая чек, банковский или почтовый перевод. |
We take cash or cashier's check or whatever. |
Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром. |
He was also angry because his traveler's check was refused. |
Браун также был рассержен, поскольку его дорожный чек был отвергнут. |
If a claimant were successful, the lawyer would give him or her the check. |
Если бы претендент прошёл тест, юрист должен был бы отдать ему чек. |
One should only make a purchase and show the check to the security for that. |
Для этого только нужно совершить покупку в магазине и показать чек охранникам. |
Have a check payable in foreign currency? |
Имеете чек в иностранной валюте, выписанный на Ваше имя? |
Ukrsotsbank will help you to convert check payable into cash or non-cash currency. |
Укрсоцбанк поможет Вам превратить именной чек в наличную или безналичную валюту. |
Seizing the check from Sophie and wishing all the best for the future spouses, Alexander sends out to implement a different plan. |
Отняв чек у Софи и пожелав будущим супругам всего наилучшего, Александр отправляется реализовывать другой план. |
It was a risky venture, but Carole gave me a check and then left me alone. |
Это было рискованное предприятие, но Кэрол дала мне чек и потом оставила одного. |
Oswald stayed in New Orleans at least two more days to collect a $33 unemployment check. |
Освальд остался в Новом Орлеане, по крайней мере, ещё на два дня, чтобы получить чек по безработице. |
Make your check payable to: Exclusivas Latinoaméricanas ELA S.L. |
Выпишите чек на: Exclusivas Latinoaméricanas ELA S.L. |
If none were successful, the check would be returned to Randi. |
Если бы это не удалось никому, чек вернулся бы к Рэнди. |
Here's a check from the During Foundation for $10 million. |
Вот чек от фонда Дюринга на 10 миллионов. |
Of all the money that Colin made for you, you cut him a check for a thousand dollars. |
От всех тех денег, которые Колин заработал для вас, вы выписали ему чек на тысячу долларов. |
Shortly before the premiere, Sofia cashes her last check secretly from Oleg and for some reason meets David. |
Незадолго до премьеры Софья в тайне от Олега обналичивает свой последний чек и зачем-то встречается с Давидом. |
Tom promised to send the check by mail. |
Том пообещал прислать чек по почте. |
I take it you know where to find me to send the check. |
Думаю, вы знаете, где найти меня, чтобы послать чек. |