| I was going to cut Henry a check if I had to, but I never got the chance. | Я собиралась выписать чек Генри по необходимости, но у меня не было такого шанса. |
| So he wrote me a check so I could take care of it as long as I didn't tell anyone. | И он выписал мне чек, чтобы я позаботилась обо этом и никому не рассказывала. |
| I told Jake and he wrote me a check so I could take care of it. | Я сказала Джейку и он выписал мне чек, так что я смогла обо всем позаботиться. |
| Can he really write that check, Ari? | Он действительно может выписать этот чек, Ари? |
| You think you could sign this check for us? | Думаете, вы можете подписать этот чек для нас? |
| I wrote a check for $25,000 to get him into this snob fest. | Я выписала чек на 25 тысяч долларов, чтобы его приняли в это сборище снобов. |
| Vince says if he never makes another dollar his advance check from Clouds can keep us in this house for 16 months. | Винс сказал, что даже если не заработает больше ни копейки чек за фильм "Тучи" позволит оставаться нам в этом доме еще 16 месяцев. |
| You got a huge bonus check, too. | У тебя тоже чек на огромную премию? |
| I told him not to bring a check! | Я же сказала ему не приносить чек! |
| He'll cut you a check. | Отдайте поручителю, он выпишет чек. |
| You wrote your daughter a check for $5,000? | Вы выписали дочери чек на 5000$? |
| Mr. French, did you endorse this check? | Мистер Френч, вы подписали этот чек? |
| If I may embrace the analogy of opposing counsel, by endorsing this check, you acknowledge that your uncle was deceased. | Если бы я мог воспользоваться аналогией адвоката противной стороны, я бы заметил, что подписав этот чек, вы признаете, что ваш дядя скончался. |
| Did you sign this check, Mr. Ballinger? | Вы подписали этот чек, мистер Белинджер? |
| And before you say you can't afford it, I already wrote the check. | И прежде чем ты скажешь, что не можешь себе это позволить, я уже выписала чек. |
| Yes, Howard Johnson's, but first we have to go... where to Dolly cash this check. | Но сначала нужно зайти к Долли, обналичить этот чек. |
| That's good, because, you know, This check bond is so hard. | Это хорошо, потому что этот чек не легко мне достался. |
| Maybe a check written to a person's corporation. | Может, чек, выписанный для корпорации одного лица? |
| Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle. | Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95. |
| Which is why you have a check for $30,000 in your hands. | И именно поэтому сейчас вы держите в руках чек на 30 тысяч долларов. |
| Annabel got upset, said she had to leave town, And that she would call to pick up her check When it was safe. | Аннабель расстроилась, сказала, что должна уехать из города и что позвонит позже, чтобы забрать свой чек с зарплатой, когда это будет безопасно. |
| You got money, right? - This is a check from the diocese for your settlement of $1.4 million. | У вас ведь есть деньги? - Это чек от епархии на $1,4 миллиона. |
| Are you seriously not going to deposit that check? | Ты серьезно не собираешься обналичивать этот чек? |
| I mean, that is as bad as your not signing that check for Alexis' program. | Это так же плохо, как и то, что ты не подписываешь Алексис чек на эту программу. |
| So unless I get a check by Monday, your shower buddies from jail will be throwing you a "welcome back" party. | Так что если я не получу чек к понедельнику, твои тюремные дружки по душевой устроят тебе вечеринку "добро пожаловать обратно". |