| I was going to cut Henry a check if I had to, but I never got the chance. | Я собиралась выписать чек Генри по необходимости, но у меня не было такого шанса. | 
| So he wrote me a check so I could take care of it as long as I didn't tell anyone. | И он выписал мне чек, чтобы я позаботилась обо этом и никому не рассказывала. | 
| I told Jake and he wrote me a check so I could take care of it. | Я сказала Джейку и он выписал мне чек, так что я смогла обо всем позаботиться. | 
| Can he really write that check, Ari? | Он действительно может выписать этот чек, Ари? | 
| You think you could sign this check for us? | Думаете, вы можете подписать этот чек для нас? | 
| I wrote a check for $25,000 to get him into this snob fest. | Я выписала чек на 25 тысяч долларов, чтобы его приняли в это сборище снобов. | 
| Vince says if he never makes another dollar his advance check from Clouds can keep us in this house for 16 months. | Винс сказал, что даже если не заработает больше ни копейки чек за фильм "Тучи" позволит оставаться нам в этом доме еще 16 месяцев. | 
| You got a huge bonus check, too. | У тебя тоже чек на огромную премию? | 
| I told him not to bring a check! | Я же сказала ему не приносить чек! | 
| He'll cut you a check. | Отдайте поручителю, он выпишет чек. | 
| You wrote your daughter a check for $5,000? | Вы выписали дочери чек на 5000$? | 
| Mr. French, did you endorse this check? | Мистер Френч, вы подписали этот чек? | 
| If I may embrace the analogy of opposing counsel, by endorsing this check, you acknowledge that your uncle was deceased. | Если бы я мог воспользоваться аналогией адвоката противной стороны, я бы заметил, что подписав этот чек, вы признаете, что ваш дядя скончался. | 
| Did you sign this check, Mr. Ballinger? | Вы подписали этот чек, мистер Белинджер? | 
| And before you say you can't afford it, I already wrote the check. | И прежде чем ты скажешь, что не можешь себе это позволить, я уже выписала чек. | 
| Yes, Howard Johnson's, but first we have to go... where to Dolly cash this check. | Но сначала нужно зайти к Долли, обналичить этот чек. | 
| That's good, because, you know, This check bond is so hard. | Это хорошо, потому что этот чек не легко мне достался. | 
| Maybe a check written to a person's corporation. | Может, чек, выписанный для корпорации одного лица? | 
| Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle. | Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95. | 
| Which is why you have a check for $30,000 in your hands. | И именно поэтому сейчас вы держите в руках чек на 30 тысяч долларов. | 
| Annabel got upset, said she had to leave town, And that she would call to pick up her check When it was safe. | Аннабель расстроилась, сказала, что должна уехать из города и что позвонит позже, чтобы забрать свой чек с зарплатой, когда это будет безопасно. | 
| You got money, right? - This is a check from the diocese for your settlement of $1.4 million. | У вас ведь есть деньги? - Это чек от епархии на $1,4 миллиона. | 
| Are you seriously not going to deposit that check? | Ты серьезно не собираешься обналичивать этот чек? | 
| I mean, that is as bad as your not signing that check for Alexis' program. | Это так же плохо, как и то, что ты не подписываешь Алексис чек на эту программу. | 
| So unless I get a check by Monday, your shower buddies from jail will be throwing you a "welcome back" party. | Так что если я не получу чек к понедельнику, твои тюремные дружки по душевой устроят тебе вечеринку "добро пожаловать обратно". |