All current monarchs of the three Scandinavian countries (Harald V of Norway, Carl XVI Gustaf of Sweden and Margrethe II of Denmark) are Renata's direct blood descendants. |
Все нынешние монархи трёх скандинавских государств (король Норвегии Харальд V, король Швеции Карл XVI Густав и королева Дании Маргрете II) являются прямыми потомками Ренаты. |
Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? |
Карл, Я могу прийти с тобой на работу завтра? |
Carl... how long do I have to work here? |
Карл... Сколько времени Я должен быть здесь? |
I've already said, I am his a teacher Carl Veber |
Я же говорил, я его учитель, Карл Вебер |
Work - we are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet - except the Randolph Hotel. |
Работа - мы благословлены, как отметил Карл, технология позволяет нам работать каждую минуту, каждый день в любом месте на нашей планете, кроме Рэндольф отеля. |
Werner's cousin and father-in-law, Carl Georg Siemens (1809-1885), a professor of technology at the University of Hohenheim, received personal ennoblement by the King of Württemberg. |
Кузен Веннера и его тесть Карл Георг Сименс (1809-1885), профессор технологии в Университете Хоэнхайма, получил личное обладание королем Вюртемберга. |
Come on, Carl, let me out of here! |
Давай, Карл, выпускай меня от сюда! |
I think Carl cares more about helping you than helping Jimmy. |
Кажется Карл хочет помочь больше тебе, нежели Джимми |
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. |
Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам! |
In the case of Connie Ennis v. Carl Davis... I offer certain facts into evidence. |
Слушается дело Конни Эннис против Карла Дэвиса... представлю некоторые факты - Карл |
In 1977, Carl Woese proposed dividing prokaryotes into the Bacteria and Archaea (originally Eubacteria and Archaebacteria) because of the major differences in the structure and genetics between the two groups of organisms. |
Однако, американский ученый Карл Вёзе предложил разделение прокариот на бактерий и архей (Bacteria и Archaea, сначала Eubacteria и Archaebacteria) через существенные генетические различия между этими группами. |
Carl, I swear I never saw this guy! |
Карл, я никогда его не видела! |
In 1930-1931 he studied at the University of Göttingen where he collaborated in the laboratory of Ludwig Prandtl (whose fellow Oscar Carl Gustav Titens previously worked for Westinghouse). |
В 1930-1931 учился в Гёттингенском университете, сотрудничал в лаборатории Людвига Прандтля (чей сотрудник Оскар Карл Густав Титьенс ранее работал в компании Вестингаус). |
I can feed them, change them, but when Carl wants a second popsicle... |
Я могу кормить их, переодевать их но когда Карл хочет вторую порцию |
Carl is our vice president of accounting, he's our Rock of Gibraltar, and he's also the head of our charitable foundation. |
Карл - король нашей бухгалтерии, он - наша Гибралтарская скала, а также - глава благотворительного Фонда. |
Or was it Carl Ulrik? Is it he that wanted to see me? |
Карл Ульрик или ты хотели меня видеть? |
Carl, can you drop Liam at Head Start on your way to school? |
Карл, отведёшь Лиама в сад по пути в школу? |
Carl Nash is now the sole focus of our investigation, but I wanted to apologize on behalf of the department for suggesting you were involved in any way. |
Сейчас Карл Нэш единственная цель расследования Но я хотел извиниться от имени отдела за предположение, что вы могли быть в этом замешаны. |
Do you know who did? Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know. |
Карл, когда вы, парни, напечатаете это в газете, тогда и узнаю. |
Debbie and Carl still aren't ready to be on their own, and I got to keep an eye on Ian. |
Дебби и Карл не готовы жить сами, и мне нужно присматривать за Йеном. |
Carl, what did you come up with? |
Карл, что ты там сделал? |
Carl... is your dad there? |
Карл... Карл, ваш папа здесь? |
Carl Sagan always said, "It takes extraordinary evidence for extraordinary claims." |
Карл Саган всегда говорил: «Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств». |
I am not going to the water park with you, Carl! |
Я не пойду с тобой в аквапарк, Карл! |
Is that what I'm going for now, Carl? |
Это я до такого скатился, Карл? |