| Both Polk and Carl Parker lost their houses. | Оба Полка и Карл Паркер потеряли свои дома. |
| You asked me one question, Carl. | Ты задал мне один вопрос, Карл. |
| No, I'm not carrying, Carl. | Нет, я не возражаю, Карл. |
| I just said I'm not carrying, Carl. | Я же сказал, что не возражаю, Карл. |
| Her mom has them, Carl. | У её мамы такая же, Карл. |
| This is Mr Carl, our new tutor. | Познакомьтесь, это господин Карл, новый учитель. |
| Carl, it's Allan, your friend. | Карл, это Аллан, твой друг. |
| Carl, bring her to me. | Карл, принеси её ко мне. |
| Carl, we both know that I didn't kill Zelda. | Карл, мы оба знаем, что я не убивал Зельду. |
| Carl, Mrs. Jones is in my spacious garage right now. | Карл, "миссис Джонс" как раз сейчас в моем просторном гараже. |
| Carl, we'll talk about this later. | Карл, мы поговорим об этом позже. |
| So were Carl and Dr. Gillian | Бриареос: так же, как и Карл и доктор Джиллиан. |
| What I've always wanted, Carl. | Чего я всегда хотел, Карл? |
| Carl Redmayne, the Giants relief pitcher? | Карл Редмейн, релиф- питчер из Джайантс? |
| Carl, you've been in production for over two months. | Карл, ты снимал более двух месяцев! |
| Carl. Carl, you there? | Карл, Карл, ты тут? |
| Carl sketched us from the bank. | А Карл, сидя на берегу, нарисовал с нас этюд |
| Carl, it's not working. | Карл! Карл, не помогает. |
| And I looked at Carl looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. | А я смотрел, как Карл глядит на оленя, а олень глядит на Карла. |
| I told them it was Carl and I told Chucky to tell them it was Carl. | Я сказала им, что это был Карл, и сказала Чаки сделать то же самое. |
| He's hotheaded, sure... but Carl Denham's made some interesting pictures. | Он несносен, это верно, но Карл Дэнэм снял множество замечательных фильмов. |
| Carl, could you please pass the Cholula? | Карл, ты не мог бы передать чалулу? |
| I got Carl, of all people, asking whether the correlation between these cases... is more than circumstantial. | Меня уже Карл спрашивает, может ли связь между этими делами быть большим, чем просто совпадение. |
| Look, Carl lives and breathes Nixon so much that it's easy to take him for granted and forget everything that he does for us. | Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает. |
| Carl, who are you talking to? | Карл, с кем ты разговариваешь? |