Both Polk and Carl Parker lost their houses. |
Оба Полка и Карл Паркер потеряли свои дома. |
You asked me one question, Carl. |
Ты задал мне один вопрос, Карл. |
No, I'm not carrying, Carl. |
Нет, я не возражаю, Карл. |
I just said I'm not carrying, Carl. |
Я же сказал, что не возражаю, Карл. |
Her mom has them, Carl. |
У её мамы такая же, Карл. |
This is Mr Carl, our new tutor. |
Познакомьтесь, это господин Карл, новый учитель. |
Carl, it's Allan, your friend. |
Карл, это Аллан, твой друг. |
Carl, bring her to me. |
Карл, принеси её ко мне. |
Carl, we both know that I didn't kill Zelda. |
Карл, мы оба знаем, что я не убивал Зельду. |
Carl, Mrs. Jones is in my spacious garage right now. |
Карл, "миссис Джонс" как раз сейчас в моем просторном гараже. |
Carl, we'll talk about this later. |
Карл, мы поговорим об этом позже. |
So were Carl and Dr. Gillian |
Бриареос: так же, как и Карл и доктор Джиллиан. |
What I've always wanted, Carl. |
Чего я всегда хотел, Карл? |
Carl Redmayne, the Giants relief pitcher? |
Карл Редмейн, релиф- питчер из Джайантс? |
Carl, you've been in production for over two months. |
Карл, ты снимал более двух месяцев! |
Carl. Carl, you there? |
Карл, Карл, ты тут? |
Carl sketched us from the bank. |
А Карл, сидя на берегу, нарисовал с нас этюд |
Carl, it's not working. |
Карл! Карл, не помогает. |
And I looked at Carl looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. |
А я смотрел, как Карл глядит на оленя, а олень глядит на Карла. |
I told them it was Carl and I told Chucky to tell them it was Carl. |
Я сказала им, что это был Карл, и сказала Чаки сделать то же самое. |
He's hotheaded, sure... but Carl Denham's made some interesting pictures. |
Он несносен, это верно, но Карл Дэнэм снял множество замечательных фильмов. |
Carl, could you please pass the Cholula? |
Карл, ты не мог бы передать чалулу? |
I got Carl, of all people, asking whether the correlation between these cases... is more than circumstantial. |
Меня уже Карл спрашивает, может ли связь между этими делами быть большим, чем просто совпадение. |
Look, Carl lives and breathes Nixon so much that it's easy to take him for granted and forget everything that he does for us. |
Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает. |
Carl, who are you talking to? |
Карл, с кем ты разговариваешь? |