Примеры в контексте "Bob - Боб"

Примеры: Bob - Боб
On 17 May 2014, Bob Beck presented "LibreSSL: The First 30 Days, and What The Future Holds" during the 2014 BSDCan conference, in which he described the progress made in the first month. 17 мая 2014 года на конференции 2014 BSDCan Боб Бек представил доклад "LibreSSL: Первые 30 дней и что ждёт нас в будущем", в котором были описаны результаты первого месяца разработки, внесённые изменения и обнаруженные проблемы.
You know, if Bob did what he did to Ricky, then Ricky could do what he did to the baby. Ты знаешь, если Боб сделал то, что он сделал с Рикки, тогда Рикки может сделать с ребенком то, что его отец сделал с ним.
They summed up, But the greatest reward of any Sideshow Bob episode is Kelsey Grammer who, some 24 years after his first appearance as the fright-wigged, intermittently homicidal, incongruously cultured Robert Underdunk Terwilliger, can make the character as vitally funny and menacing as ever. Они подытожили: «Но самая большая награда любого эпизода это Сайдшоу Боб - Келси Грэммер, который через 24 года после своего первого появления в качестве испуганного, прерывисто убийственного, несоответственно культурного Роберта Андерданк Тервиллигера, может сделать героя жизненно смешным и угрожающим, как никогда».
So what do you make of all this, Bob? БОЛЬШАЯ СДЕЛКА - Ну, как тебе это, Боб?
Even if Bob wanted to seduce me, which I doubt, do you really think I'd go along with it? Даже если Боб хочет соблазнить меня, в чём я сомневаюсь, ты действительно думаешь, что я поддамся?
Do you reckon there's a real magician called Chung Ling Soo in China that goes under the name of Bob Robinson? Как думаете, в Китае есть настоящий волшебник по имени Чанг Линг Су, псевдоним которого - Боб Робинсон?
No, if you were here, he'd still be alive, Bob! Нет, Боб, это, если бы ты приехал сюда вовремя, то он был бы сейчас жив!
It wasn't Bob, it was me. Это был не Боб, это была я!
So they formulated a brilliant plan, but went disastrously wrong, didn't it, Bob? Поэтому они придумали гениальный план, который, к сожалению... провалился, не так ли, Боб?
I don't know if he did or not, but he changed his name to "Bob Stone" Точно не знаю, приходил или нет, но он сменил имя, и теперь его зовут Боб Стоун.
I know we've had only one session, but from what I'm hearing... everything you say is completely right... and everything Bob says is completely wrong. Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
The Bossman himself, Bob Cormier! Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной!
However, it appears that Bob Herbert, in an editorial of 13 May, was correct when he asserted: Однако, как видно, Боб Херберт был прав, когда в редакционной статье газеты "Нью-Йорк таймс" от 13 мая он заявил, что
Mr. Ingwald Gschwandtl (Austria) and Deputy Leaders, Mr. Bob Burt (Canada), Mr. Juhani Karvonen (Finland) and Mr. Tomass Kotovics (Latvia). Г-н Ингвальд Гшвадтль (Австрия) и заместители руководителя г-н Боб Бэрт (Канада), г-н Юхани Карвонен (Финляндия) и г-н Томас Котовиц (Латвия).
This session was divided into two parts: on 14 May a workshop was held on the introduction of the digital tachograph, and 15 and 16 May were devoted to revision of AETR. Mr. Bob Oudshoorn was elected as chair of the session. Эта сессия была разделена на две части: 14 мая состоялся семинар по внедрению цифрового тахографа, а работа, проводившаяся 15 и 16 мая, была посвящена пересмотру ЕСТР. Председателем этой сессии был избран г-н Боб Аудсхорн.
Bob, escort Mr. Brayker, or whatever his name is, out to the car. Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
It was only with Dorothy Evans that Bob spoke revealingly or plainly and it was with her that he spoke of things he didn't know he knew. И только с Дороти Эванс Боб мог говорить просто и открыто и только с ней он говорил о вещах, о которых он не знал, что знает их.
Bob, get ahold of yourself! Боб, держи себя в руках!
And Bob just said, "Sister, I bring the ghetto uptown." А Боб ей на это: "Сестра, гетто перебралось на крутой район".
Catherine, come on, it's been weeks since Bob and Carol tried to attack us, right? Кэтрин, перестань, уже прошло много времени с тех пор как Боб и Кэрол пытались на нас напасть.
Bob, I don't want you to take this the wrong way, but I can't stand you. Боб, я не хочу чтобы ты все не так понял, но я тебя на дух не переношу.
Bob, I'm a newsman. I'm not a weatherman. Боб, я веду новости, а не прогноз погоды
My first thought was to tell you right away, but then my second thought was to ignore my first thought, because we have the votes, Bob. Моей первой мыслью было всё тебе рассказать, но потом второй мыслью было проигнорировать мою первую мысль, потому что у нас есть необходимые голоса, Боб.
Bob was not a member of this club and I am glad, because we have not had a fatality in the DMDC for nearly three years, and I intend to keep it that way. Боб не был членом этого клуба, и я рад этому, потому что у нас в КПД не было смертельных случаев почти три года, и я надеюсь продолжить в том же духе.
Well, that might explain why Bob and Carol thought I was so valuable to whoever's behind it all, right? Ну, это могло бы объяснить, почему Боб и Кэрол думали, что я был настолько ценным для того, кто за этим стоит.