However, at that time, Whitecaps president Bob Lenarduzzi indicated that Camilo was under contract and that the club was looking forward to having him back for the 2014 season. |
Однако президент «Уайткэпс» Боб Ленардуцци сказал, что Камило имеет действующий контракт и что клуб нуждается в его услугах в сезоне 2014 года. |
And he said, you know, all the Marc Reiters, and the Bob Rocks, all that stuff, you know, just has... |
И он сказал, что Марк Реитерс и Боб Рок вся эта команда, просто... |
Come on, Bob, let's show them what Drogheda men are made of! |
Давай, Боб! Покажи ему, как умеют работать мужчины в Дрогиде. |
All right, Bob, for 9 ounces, questions get harder - |
Хорошо, Боб ворос за 9 кораблей, вопрос еще сложнее... |
Artists of the latter part of the run included Ditko, Ayers, and two veterans of the period fans and historians call the Golden Age of comic books, Carl Burgos and Bob Powell. |
Во второй половине серии к команде художников присоединились двое представителей периода, обозначенного фанатами и историками комиксов как Золотой век, Карл Бургос и Боб Пауэлл. |
In the comic series Chasing Dogma, Jay and Silent Bob are seen living with Tricia, only to be kicked out after months of loafing around (and after Jay spied on her in the shower). |
В комиксе В погоне за Догмой Джей и молчаливый Боб живут у Триции, которая выгоняет их через месяц (после того, как Джей подглядывал за ней в душе). |
And every step-ball change would make Bob Fosse rise from the grave just so he could have a heart attack again! |
А из-за ваших движений Боб Фосси восстал бы из могилы,... только чтобы получить второй инфаркт! |
But the question is what really matters if we have Fred, Robert and Bob who believe that democracy is Western form of government among others, and if Fred wakes and continues to believe in it. |
Но вопрос в том... Какое значение имеет, будь это Фред, Роберт или Боб, кто думает, что демократия - худшая форма правления за исключением остальных. |
Sideshow Bob seemed get that fireplace, but why? |
Боб так хотел комнату с камином. |
He's been christened the voice of a generation, and he's churning out classic songs at a seemingly impossible rate, but there's a small minority of dissenters, and they claim that Bob Dylan is stealing other people's songs. |
Его уже окрестили голосом поколения, и он штампует классику с казалось бы невозможной скоростью, но есть небольшая группа людей, мыслящих иначе и они заявляют, что Боб Дилан ворует чужие песни. |
Because Bob was hardly a prince, all right? - [Opens can] |
Потому что Боб был едва ли не князем, верно? |
'After a bit more mutual mastication, 'we started to wonder what Billy Bob Hammond might bring.' |
После быстрого обмена нежностями, нам стало интересно, на чём приедет Билли Боб Хаммонд. |
Bob, I'm going to need to know What you've been doing here for the past two weeks, And I'm going to need to know now. |
Боб, мне нужно знать, что вы здесь делали две последние недели, и я собираюсь узнать это сейчас. |
Okay, what happens after my family gets done reading it, Bob? |
Ладно, а что если книгу увидят и прочтут мои родственники, Боб? |
And with the eXception of four years at one of the giant firms... I've been with Putnam, and I think even Bob will agree... that that is pretty rare in our business. |
Не считая четырех лет, что я проработала в одной крупной компании... все остальное время я работаю с "Путнэм", и, я думаю, даже Боб согласится, что такое в нашем деле случается достаточно редко. |
"Bob is supposed to be polite and cooperative and pleasant, and engage in the same conversations that they are." |
Боб должен быть вежливым, участливым, приятным, общаться на те же темы, что и они. |
"Local resident Bob Beldon calls it a stalwart friend who, despite years of rough seas and harsh weather, continues to stand tall.'" |
"Местный житель Боб Белдон называет маяк верным другом, который, невзирая на бурное море и суровую погоду по-прежнему высится на берегу". |
The night Corky walked into the Blue Bottle before he knows what's what, Bob takes a shot at him! |
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку ещё не зная, что Боб, ошивавшийся там, решил его пристрелить! |
Now, the guy said it was a post from an Internet chat board signed by a "Jay and Silent Bob". |
Парёнь сказал, что эти слова были помёщёны в Интёрнётё... и подписаны они "Джёй и Молчун Боб." |
But before I cross him off, let me remind you that Bob has been very involved in Ken's accounts, and with Ken servicing Detroit, |
Но перед тем, как вычеркнуть его, позвольте вам напомнить, что Боб в курсе всех дел Кена и вместе с Кеном занимается Детройтом |
Well, Bob said the most important thing we could do right now is to make it clear in Sacramento, California that we need a market-based system of mandates that's going to cap and reduce greenhouse gases in California. |
Так вот, Боб сказал, что самая важная вещь, которую мы можем сделать сейчас - это четко донести до властей штата Калифорнии в Сакраменто мысль о том, что нам необходима рыночная система мандатов которая бы ограничила и уменьшила выбросы парникового газа в Калифорнии. |
Another very tall, grizzled rock star, my friend Sir Bob Geldof, issued a challenge to "feed the world." |
Еще один очень высокий, седеющий рок-музыкант - мой друг Сэр Боб Гелдоф - поставил когда-то задачу "накормить весь мир". |
And our celebrity contestant, from KLAM in Portland The Boss-man himself, Bob Cormier! |
А теперь, радио ведущий из Портленда, Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной! |
Bob Longino of The Atlanta Journal-Constitution summarized the movie as "sometimes funny, sometimes a yawn". |
Боб Лонгино из «The Atlanta Journal-Constitution» отметил, что иногда фильм «бывает забавным, иногда скучным». |
Since Bob constantly followed James when he was going to work, he got him a harness for safety and allowed him to come along to his regular spots in Covent Garden and Piccadilly, travelling in the window seat of the number 73 bus. |
Так как Бобу очень нравилось провожать Джеймса на работу, Джеймс смастерил жгут из шнурков и стал сопровождать его на свои регулярные места на Ковент-Гарден и Пикадилли на автобусе 73, к окнам которого Боб очень любил прижиматься. |