Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Specifically, it should provide better logistic support to Member States. Говоря конкретно, Секретариат должен улучшить материально-техническое обеспечение государств-членов.
It was also essential to promote a better knowledge of UNCITRAL texts. Кроме того, абсолютно необходимо улучшить знания результатов его работы.
These reforms will not only make the United Nations work better, but also provide real savings. Осуществление этих реформ не только позволит Организации Объединенных Наций улучшить свою работу, но и принесет реальную экономию средств.
The use of information technology will allow better planning of the calendar and the optimum use of resources available to service meetings. Использование информационной технологии позволит улучшить составление расписания заседаний и оптимально использовать имеющиеся ресурсы конференционного обслуживания.
This requires better horizontal and vertical coherence. Для этого надлежит улучшить горизонтальную и вертикальную слаженность.
We need better feedback on what works and what does not. Нам нужно улучшить обратную связь в отношении того, что срабатывает, а что нет.
This would facilitate better coordination among the numerous levels of policy- and decision-making. Это позволило бы улучшить координацию усилий между многочисленными уровнями выработки политики и принятия решений.
Numerous enhancements have led to better models and increased use in the CPI. Многочисленные усовершенствования позволили улучшить модели и расширить их использование в контексте ИПЦ.
Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. В рамках основных рекомендаций предлагалось изучить варианты представления документов, связанных с оформлением увольнений, в электронной форме и улучшить контроль за положением дел в отношении увольнений сотрудников.
In thatis light, UNDP must endeavour to do a better job analysing and communicating achievements and results. В этой связи ПРООН должна улучшить свою деятельность в области анализа и информирования о результатах и достижениях.
The need for a better organized and more supportive court management system was urgent. Срочно требуется улучшить организацию и повысить эффективность системы управления судопроизводством.
But it required a better balance between productive sectors and social sectors. Однако необходимо улучшить соотношение между производственными и социальными секторами.
It is only by addressing the root causes of armed conflicts that we can create better living conditions for civilians. Лишь путем устранения коренных причин вооруженных конфликтов мы можем улучшить условия жизни гражданских лиц.
In order to achieve food security, better distribution of income was indispensable. Для обеспечения продовольственной безопасности необходимо также улучшить систему распределения доходов.
A decree of 4 July 1996 had defined areas in the Region where coexistence and integration needed to be improved and better organized. В декрете от 4 июля 1996 года были определены те области в регионе, где необходимо улучшить основу и усовершенствовать организацию процессов сосуществования и интеграции.
Amongst these recommendations, we would mention, first, improved development planning and better coordination of international assistance. Среди этих рекомендаций мы хотели бы в первую очередь упомянуть о необходимости улучшить планирование развития и обеспечить координацию международной помощи.
Increasing energy efficiency and reducing fossil fuel consumption result in better air quality, financial savings and improved community liveability. Повышение энергоэффективности и сокращение потребления ископаемых видов топлива позволяет повысить качество воздуха, увеличить финансовые сбережения и улучшить условия жизни в общинах.
There are solutions like telemedicine to provide better health consultations. Такие решения, как телемедицина, призваны улучшить процесс медицинского консультирования.
Remedying that situation will require better dissemination and sharing of information among United Nations bodies. Чтобы улучшить положение в этой области, потребуется более эффективное распространение информации и обмен ею между органами Организации Объединенных Наций.
This collaboration enabled better cooperation and synergies and helped to avoid duplication of activities undertaken for the same target beneficiaries. Это сотрудничество позволило улучшить партнерские отношения и взаимодействие и содействовало предупреждению дублирования мероприятий, осуществляемых в интересах одних и тех же целевых групп бенефициаров.
The same principles apply: the need for better follow-up, and use of indicators and milestones. Здесь действуют те же принципы: необходимость улучшить последующую деятельность и использование показателей ожидаемых результатов.
The region has increased investment in education and training over the past decade to better serve marginalized groups. За последнее десятилетие в регионе увеличились инвестиции в образование и профессиональную подготовку, с тем чтобы улучшить обслуживание в этой области социально ущемленных групп населения.
Such cooperation will help ensure the better coordination of the individual and cooperative efforts made by all those organizations and the United Nations in different fields. Такое сотрудничество поможет улучшить координацию индивидуальных и коллективных усилий всех этих организаций и Организации Объединенных Наций в различных областях.
To curb this trend, we need better international control of the production, stockpiling and spread of these weapons. Чтобы противостоять этой тенденции требуется улучшить международный контроль над производством, накоплением и распространением этого оружия.
It will also allow for better programme monitoring and targeting of limited aid resources to priority areas and populations. Это позволит также улучшить контроль над программами и целенаправленное выделение ограниченных ресурсов помощи приоритетным районам и группам населения.